את
Aleph-Tav
Holy Bible
| 1 Kings 20:4 | מֶֽלֶךְ־ | And the king | me·leḵ- |
| יִשְׂרָאֵל֙ | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיֹּ֔אמֶר | . . . | way·yō·mer | |
| וַיַּ֤עַן | replied , | way·ya·‘an | |
| כִּדְבָרְךָ֖ | “ Just as you say , | kiḏ·ḇā·rə·ḵā | |
| אֲדֹנִ֣י | my lord | ’ă·ḏō·nî | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | the king : | ham·me·leḵ | |
| לְךָ֥ | vvv | lə·ḵā | |
| אֲנִ֖י | I am yours , | ’ă·nî | |
| וְכָל־ | along with all | wə·ḵāl | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| לִֽי׃ | I have . ” | lî | |
| 1 Kings 20:5 | הַמַּלְאָכִ֔ים | The messengers | ham·mal·’ā·ḵîm |
| וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ | came back | way·yā·šu·ḇū | |
| וַיֹּ֣אמְר֔וּ | and said , | way·yō·mə·rū | |
| כֹּֽה־ | “ This is what | kōh- | |
| הֲדַ֖ד | Ben-hadad | hă·ḏaḏ | |
| אָמַ֥ר | says | ’ā·mar | |
| בֶּן־ | : | ben- | |
| שָׁלַ֤חְתִּי | ‘ I have sent | šā·laḥ·tî | |
| אֵלֶ֙יךָ֙ | to you | ’ê·le·ḵā | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . | lê·mōr | |
| לֵאמֹ֑ר | to demand | lê·mōr | |
| כִּֽי־ | . . . | kî- | |
| תִתֵּֽן׃ | – | ṯit·tên | |
| לִ֥י | – | lî | |
| כַּסְפְּךָ֧ | your silver , | kas·pə·ḵā | |
| וּזְהָבְךָ֛ | your gold , | ū·zə·hā·ḇə·ḵā | |
| וְנָשֶׁ֥יךָ | your wives , | wə·nā·še·ḵā | |
| וּבָנֶ֖יךָ | and your children . | ū·ḇā·ne·ḵā | |
| 1 Kings 20:6 | כִּ֣י׀ | But | kî |
| אִם־ | about | ’im- | |
| כָּעֵ֣ת | this time | kā·‘êṯ | |
| מָחָ֗ר | tomorrow | mā·ḥār | |
| אֶשְׁלַ֤ח | I will send | ’eš·laḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עֲבָדַי֙ | my servants | ‘ă·ḇā·ḏay | |
| אֵלֶ֔יךָ | ’ê·le·ḵā | ||
| וְחִפְּשׂוּ֙ | to search | wə·ḥip·pə·śū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בֵּ֣יתְךָ֔ | your palace | bê·ṯə·ḵā | |
| וְאֵ֖ת | and | wə·’êṯ | |
| בָּתֵּ֣י | the houses | bāt·tê | |
| עֲבָדֶ֑יךָ | of your servants . | ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| יָשִׂ֥ימוּ | They will seize | yā·śî·mū | |
| בְיָדָ֖ם | . . . | ḇə·yā·ḏām | |
| וְלָקָֽחוּ׃ | and carry away | wə·lā·qā·ḥū | |
| כָּל־ | all that | kāl- | |
| וְהָיָה֙ | is | wə·hā·yāh | |
| מַחְמַ֣ד | precious | maḥ·maḏ | |
| עֵינֶ֔יךָ | to you . ’” | ‘ê·ne·ḵā | |
| 1 Kings 20:7 | מֶֽלֶךְ־ | Then the king | me·leḵ- |
| יִשְׂרָאֵל֙ | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיִּקְרָ֤א | summoned | way·yiq·rā | |
| לְכָל־ | all | lə·ḵāl | |
| זִקְנֵ֣י | the elders | ziq·nê | |
| הָאָ֔רֶץ | of the land | hā·’ā·reṣ | |
| וַיֹּ֙אמֶר֙ | and said , | way·yō·mer | |
| נָ֣א | “ Please | nā | |
| דְּעֽוּ־ | take note | də·‘ū- | |
| וּרְא֔וּ | and see | ū·rə·’ū | |
| כִּ֥י | that | kî | |
| זֶ֣ה | this [man] | zeh | |
| מְבַקֵּ֑שׁ | is looking for | mə·ḇaq·qêš | |
| רָעָ֖ה | trouble , | rā·‘āh | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| שָׁלַ֨ח | when he demanded | šā·laḥ | |
| אֵלַ֜י | . . . | ’ê·lay | |
| לְנָשַׁ֤י | my wives , | lə·nā·šay | |
| וּלְבָנַי֙ | my children , | ū·lə·ḇā·nay | |
| וּלְכַסְפִּ֣י | my silver , | ū·lə·ḵas·pî | |
| וְלִזְהָבִ֔י | and my gold , | wə·liz·hā·ḇî | |
| וְלֹ֥א | I did not | wə·lō | |
| מָנַ֖עְתִּי | deny | mā·na‘·tî | |
| מִמֶּֽנּוּ׃ | him . ” | mim·men·nū | |
| 1 Kings 20:8 | הַזְּקֵנִ֖ים | And the elders | haz·zə·qê·nîm |
| וְכָל־ | and | wə·ḵāl | |
| הָעָ֑ם | the people | hā·‘ām | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| וַיֹּאמְר֥וּ | said | way·yō·mə·rū | |
| אֵלָ֛יו | – , | ’ê·lāw | |
| אַל־ | “ Do not | ’al- | |
| תִּשְׁמַ֖ע | listen to him | tiš·ma‘ | |
| וְל֥וֹא | or | wə·lō·w | |
| תֹאבֶֽה׃ | consent to his terms . ” | ṯō·ḇeh |
את.net