את
Aleph-Tav
Holy Bible
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| אֲנִ֥י | I | ’ă·nî | |
| יְהוָֽה׃ | am YHWH . ’” | Yah·weh | |
| 1 Kings 20:29 | שִׁבְעַ֣ת | For seven | šiḇ·‘aṯ |
| יָמִ֑ים | days | yā·mîm | |
| וַֽיַּחֲנ֧וּ | [the armies] camped | way·ya·ḥă·nū | |
| אֵ֦לֶּה | opposite each other | ’êl·leh | |
| נֹ֥כַח | . . . | nō·ḵaḥ | |
| אֵ֖לֶּה | . . . , | ’êl·leh | |
| וַיְהִ֣י׀ | and | way·hî | |
| הַשְּׁבִיעִ֗י | on the seventh | haš·šə·ḇî·‘î | |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| הַמִּלְחָמָ֔ה | the battle | ham·mil·ḥā·māh | |
| וַתִּקְרַב֙ | ensued , | wat·tiq·raḇ | |
| בְנֵֽי־ | and the Israelites | ḇə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵ֧ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיַּכּ֨וּ | struck down | way·yak·kū | |
| אֲרָ֛ם | the Arameans — | ’ă·rām | |
| מֵאָה־ | a hundred | mê·’āh- | |
| אֶ֥לֶף | thousand | ’e·lep̄ | |
| רַגְלִ֖י | foot soldiers | raḡ·lî | |
| אֶחָֽד׃ | in one | ’e·ḥāḏ | |
| בְּי֥וֹם | day . | bə·yō·wm | |
| 1 Kings 20:30 | הַנּוֹתָרִ֥ים׀ | The rest of them | han·nō·w·ṯā·rîm |
| וַיָּנֻ֨סוּ | fled | way·yā·nu·sū | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| הָעִיר֒ | the city | hā·‘îr | |
| אֲפֵקָה֮ | of Aphek , | ’ă·p̄ê·qāh | |
| הַחוֹמָ֔ה | where the wall | ha·ḥō·w·māh | |
| וַתִּפֹּל֙ | fell | wat·tip·pōl | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| עֶשְׂרִ֨ים | twenty-seven | ‘eś·rîm | |
| וְשִׁבְעָ֥ה | . . . | wə·šiḇ·‘āh | |
| אֶ֛לֶף | thousand | ’e·lep̄ | |
| הַנּוֹתָרִ֑ים | of the remaining | han·nō·w·ṯā·rîm | |
| אִ֖ישׁ | men . | ’îš | |
| וּבֶן־ | vvv | ū·ḇen- | |
| הֲדַ֣ד | Ben-hadad | hă·ḏaḏ | |
| נָ֔ס | also fled | nās | |
| הָעִ֖יר | to the city | hā·‘îr | |
| וַיָּבֹ֥א | and hid | way·yā·ḇō | |
| אֶל־ | in | ’el- | |
| חֶ֥דֶר | an inner room | ḥe·ḏer | |
| בְּחָֽדֶר׃ס | . . . . | bə·ḥā·ḏer | |
| 1 Kings 20:31 | עֲבָדָיו֒ | Then the servants of [Ben-hadad] | ‘ă·ḇā·ḏāw |
| וַיֹּאמְר֣וּ | said | way·yō·mə·rū | |
| אֵלָיו֮ | to him , | ’ê·lāw | |
| הִנֵּֽה־ | “ Look | hin·nêh- | |
| נָ֣א | now , | nā | |
| שָׁמַ֔עְנוּ | we have heard | šā·ma‘·nū | |
| כִּ֗י | that | kî | |
| מַלְכֵי֙ | the kings | mal·ḵê | |
| בֵּ֣ית | of the house | bêṯ | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| כִּֽי־ | . . . | kî- | |
| חֶ֖סֶד | are merciful | ḥe·seḏ | |
| הֵ֑ם | . . . | hêm | |
| מַלְכֵ֥י | – . | mal·ḵê | |
| וְנֵצֵא֙ | Let us go out | wə·nê·ṣê | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֶ֣לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| נָשִׂ֣ימָה | [with] | nā·śî·māh | |
| נָּא֩ | . . . | nā | |
| שַׂקִּ֨ים | sackcloth | śaq·qîm | |
| בְּמָתְנֵ֜ינוּ | around our waists | bə·mā·ṯə·nê·nū | |
| וַחֲבָלִ֣ים | and ropes | wa·ḥă·ḇā·lîm | |
| בְּרֹאשֵׁ֗נוּ | around our heads . | bə·rō·šê·nū | |
| אוּלַ֖י | Perhaps | ’ū·lay | |
| יְחַיֶּ֥ה | he will spare | yə·ḥay·yeh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נַפְשֶֽׁךָ׃ | your life . ” | nap̄·še·ḵā | |
| 1 Kings 20:32 | וַיַּחְגְּרוּ֩ | So [with] | way·yaḥ·gə·rū |
| שַׂקִּ֨ים | sackcloth | śaq·qîm | |
| בְּמָתְנֵיהֶ֜ם | around their waists | bə·mā·ṯə·nê·hem | |
| וַחֲבָלִ֣ים | and ropes | wa·ḥă·ḇā·lîm | |
| בְּרָאשֵׁיהֶ֗ם | around their heads , | bə·rā·šê·hem | |
| וַיָּבֹ֙אוּ֙ | they went | way·yā·ḇō·’ū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֶ֣לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיֹּ֣אמְר֔וּ | and said , | way·yō·mə·rū | |
| עַבְדְּךָ֧ | “ Your servant | ‘aḇ·də·ḵā | |
| בֶן־ | vvv | ḇen- | |
| הֲדַ֛ד | Ben-hadad | hă·ḏaḏ | |
| אָמַ֖ר | says , | ’ā·mar | |
| נָ֣א | ‘ Please | nā |
את.net