את
Aleph-Tav
Holy Bible
| חֲגֹ֣ר | “ Tie up | ḥă·ḡōr | |
| מָתְנֶ֗יךָ | your garment , | mā·ṯə·ne·ḵā | |
| וְקַ֨ח | take | wə·qaḥ | |
| מִשְׁעַנְתִּ֣י | my staff | miš·‘an·tî | |
| בְיָדְךָ֮ | in your hand , | ḇə·yā·ḏə·ḵā | |
| וָלֵךְ֒ | and go ! | wā·lêḵ | |
| כִּֽי־ | If | kî- | |
| תִמְצָ֥א | you meet | ṯim·ṣā | |
| אִישׁ֙ | anyone , | ’îš | |
| לֹ֣א | do not | lō | |
| תְבָרְכֶ֔נּוּ | greet him , | ṯə·ḇā·rə·ḵen·nū | |
| וְכִֽי־ | and if | wə·ḵî- | |
| אִ֖ישׁ | anyone | ’îš | |
| יְבָרֶכְךָ֥ | greets you , | yə·ḇā·reḵ·ḵā | |
| לֹ֣א | do not | lō | |
| תַעֲנֶנּ֑וּ | answer him . | ṯa·‘ă·nen·nū | |
| וְשַׂמְתָּ֥ | Then lay | wə·śam·tā | |
| מִשְׁעַנְתִּ֖י | my staff | miš·‘an·tî | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| הַנָּֽעַר׃ | the boy’s | han·nā·‘ar | |
| פְּנֵ֥י | face . ” | pə·nê | |
| 2 Kings 4:30 | אֵ֣ם | And the mother | ’êm |
| הַנַּ֔עַר | of the boy | han·na·‘ar | |
| וַתֹּ֙אמֶר֙ | said , | wat·tō·mer | |
| יְהוָ֥ה | “ As surely as YHWH | Yah·weh | |
| חַי־ | lives | ḥay- | |
| נַפְשְׁךָ֖ | and as you yourself | nap̄·šə·ḵā | |
| וְחֵֽי־ | live , | wə·ḥê- | |
| אִם־ | I will not | ’im- | |
| אֶעֶזְבֶ֑ךָּ | leave you . ” | ’e·‘ez·ḇe·kā | |
| וַיָּ֖קָם | So he got up | way·yā·qām | |
| וַיֵּ֥לֶךְ | and followed | way·yê·leḵ | |
| אַחֲרֶֽיהָ׃ | her . | ’a·ḥă·re·hā | |
| 2 Kings 4:31 | וְגֵחֲזִ֞י | Gehazi | wə·ḡê·ḥă·zî |
| עָבַ֣ר | went on | ‘ā·ḇar | |
| לִפְנֵיהֶ֗ם | ahead of them | lip̄·nê·hem | |
| וַיָּ֤שֶׂם | and laid | way·yā·śem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַמִּשְׁעֶ֙נֶת֙ | the staff | ham·miš·‘e·neṯ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| הַנַּ֔עַר | the boy’s | han·na·‘ar | |
| פְּנֵ֣י | face , | pə·nê | |
| וְאֵ֥ין | but there was no | wə·’ên | |
| ק֖וֹל | sound | qō·wl | |
| וְאֵ֣ין | [or] | wə·’ên | |
| קָ֑שֶׁב | response . | qā·šeḇ | |
| וַיָּ֤שָׁב | So he went back | way·yā·šāḇ | |
| לִקְרָאתוֹ֙ | to meet [Elisha] | liq·rā·ṯōw | |
| וַיַּגֶּד־ | and told | way·yag·geḏ- | |
| ל֣וֹ | him , | lōw | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . | lê·mōr | |
| הַנָּֽעַר׃ | “ The boy | han·nā·‘ar | |
| לֹ֥א | has not | lō | |
| הֵקִ֖יץ | awakened . ” | hê·qîṣ | |
| 2 Kings 4:32 | אֱלִישָׁ֖ע | When Elisha | ’ĕ·lî·šā‘ |
| וַיָּבֹ֥א | reached | way·yā·ḇō | |
| הַבָּ֑יְתָה | the house , | hab·bā·yə·ṯāh | |
| וְהִנֵּ֤ה | there was | wə·hin·nêh | |
| הַנַּ֙עַר֙ | the boy | han·na·‘ar | |
| מֻשְׁכָּ֖ב | lying | muš·kāḇ | |
| מֵ֔ת | dead | mêṯ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| מִטָּתֽוֹ׃ | his bed . | miṭ·ṭā·ṯōw | |
| 2 Kings 4:33 | וַיָּבֹ֕א | So he went in , | way·yā·ḇō |
| וַיִּסְגֹּ֥ר | closed | way·yis·gōr | |
| הַדֶּ֖לֶת | the door | had·de·leṯ | |
| בְּעַ֣ד | behind | bə·‘aḏ | |
| שְׁנֵיהֶ֑ם | the two of them , | šə·nê·hem | |
| וַיִּתְפַּלֵּ֖ל | and prayed | way·yiṯ·pal·lêl | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| 2 Kings 4:34 | וַיַּ֜עַל | Then [Elisha] got on the bed | way·ya·‘al |
| וַיִּשְׁכַּ֣ב | and lay | way·yiš·kaḇ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| הַיֶּ֗לֶד | the boy , | hay·ye·leḏ | |
| וַיָּשֶׂם֩ | – | way·yā·śem | |
| פִּ֨יו | mouth | pîw | |
| עַל־ | to | ‘al- | |
| פִּ֜יו | mouth , | pîw | |
| וְעֵינָ֤יו | eye | wə·‘ê·nāw | |
| עַל־ | to | ‘al- | |
| עֵינָיו֙ | eye , | ‘ê·nāw | |
| וְכַפָּ֣יו | and hand | wə·ḵap·pāw | |
| עַל־ | to | ‘al- | |
| כַּפּוֹ | hand . | kap·pō |
את.net