את
Aleph-Tav
Holy Bible
| חָלַ֤מְתִּֽי | dream | ḥā·lam·tî | |
| חֲלוֹם֙ | . . . , | ḥă·lō·wm | |
| הַשֶּׁ֣מֶשׁ | and this time the sun | haš·še·meš | |
| וְהַיָּרֵ֗חַ | and moon | wə·hay·yā·rê·aḥ | |
| וְאַחַ֤ד | and eleven | wə·’a·ḥaḏ | |
| עָשָׂר֙ | . . . | ‘ā·śār | |
| כּֽוֹכָבִ֔ים | stars | kō·w·ḵā·ḇîm | |
| מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים | were bowing down | miš·ta·ḥă·wîm | |
| לִֽי׃ | to me . ” | lî | |
| Genesis 37:10 | וַיְסַפֵּ֣ר | He told | way·sap·pêr |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| אָבִיו֮ | his father | ’ā·ḇîw | |
| וְאֶל־ | . . . | wə·’el- | |
| אֶחָיו֒ | and brothers , | ’e·ḥāw | |
| אָבִ֔יו | but his father | ’ā·ḇîw | |
| וַיִּגְעַר־ | rebuked | way·yiḡ·‘ar- | |
| בּ֣וֹ | him | bōw | |
| וַיֹּ֣אמֶר | and said | way·yō·mer | |
| ל֔וֹ | – , | lōw | |
| מָ֛ה | “ What | māh | |
| הַזֶּ֖ה | is this dream | haz·zeh | |
| אֲשֶׁ֣ר | that | ’ă·šer | |
| הַחֲל֥וֹם | you have had | ha·ḥă·lō·wm | |
| חָלָ֑מְתָּ | . . . ? | ḥā·lā·mə·tā | |
| וְאִמְּךָ֣ | Will your mother | wə·’im·mə·ḵā | |
| וְאַחֶ֔יךָ | and brothers | wə·’a·ḥe·ḵā | |
| אֲנִי֙ | and I | ’ă·nî | |
| הֲב֣וֹא | actually | hă·ḇō·w | |
| נָב֗וֹא | come | nā·ḇō·w | |
| לְהִשְׁתַּחֲוֺ֥ת | and bow down | lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ | |
| אָֽרְצָה׃ | to the ground | ’ā·rə·ṣāh | |
| לְךָ֖ | before you ? ” | lə·ḵā | |
| Genesis 37:11 | אֶחָ֑יו | And his brothers | ’e·ḥāw |
| וַיְקַנְאוּ־ | were jealous | way·qan·’ū- | |
| ב֖וֹ | of him , | ḇōw | |
| וְאָבִ֖יו | but his father | wə·’ā·ḇîw | |
| שָׁמַ֥ר | kept in mind | šā·mar | |
| הַדָּבָֽר׃ | what he had said | had·dā·ḇār | |
| אֶת־ | – . | ’eṯ- | |
| Genesis 37:12 | אֶחָ֑יו | Some time later, [Joseph’s] brothers | ’e·ḥāw |
| וַיֵּלְכ֖וּ | had gone | way·yê·lə·ḵū | |
| לִרְע֛וֹת | to pasture | lir·‘ō·wṯ | |
| אֶׄתׄ־ | – | ’eṯ- | |
| אֲבִיהֶ֖ם | their father’s | ’ă·ḇî·hem | |
| צֹ֥אן | flocks | ṣōn | |
| בִּשְׁכֶֽם׃ | near Shechem . | biš·ḵem | |
| Genesis 37:13 | יִשְׂרָאֵ֜ל | Israel | yiś·rā·’êl |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יוֹסֵ֗ף | [him] , | yō·w·sêp̄ | |
| הֲל֤וֹא | “ Are not | hă·lō·w | |
| אַחֶ֙יךָ֙ | your brothers | ’a·ḥe·ḵā | |
| רֹעִ֣ים | pasturing | rō·‘îm | |
| בִּשְׁכֶ֔ם | the flocks at Shechem ? | biš·ḵem | |
| לְכָ֖ה | Get ready ; | lə·ḵāh | |
| וְאֶשְׁלָחֲךָ֣ | I am sending | wə·’eš·lā·ḥă·ḵā | |
| אֲלֵיהֶ֑ם | you to them . ” | ’ă·lê·hem | |
| הִנֵּֽנִי׃ | “ I am ready , ” | hin·nê·nî | |
| וַיֹּ֥אמֶר | Joseph replied | way·yō·mer | |
| ל֖וֹ | . | lōw | |
| Genesis 37:14 | וַיֹּ֣אמֶר | Then [Israel] told | way·yō·mer |
| ל֗וֹ | him , | lōw | |
| לֶךְ־ | “ Go | leḵ- | |
| נָ֨א | now | nā | |
| רְאֵ֜ה | and see | rə·’êh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שְׁל֤וֹם | – | šə·lō·wm | |
| אַחֶ֙יךָ֙ | how your brothers | ’a·ḥe·ḵā | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| הַצֹּ֔אן | and the flocks | haṣ·ṣōn | |
| שְׁל֣וֹם | are faring , | šə·lō·wm | |
| דָּבָ֑ר | and bring word | dā·ḇār | |
| וַהֲשִׁבֵ֖נִי | back to me . ” | wa·hă·ši·ḇê·nî | |
| וַיִּשְׁלָחֵ֙הוּ֙ | So he sent him off | way·yiš·lā·ḥê·hū | |
| מֵעֵ֣מֶק | from the Valley | mê·‘ê·meq | |
| חֶבְר֔וֹן | of Hebron . | ḥeḇ·rō·wn | |
| וַיָּבֹ֖א | And when [Joseph] arrived | way·yā·ḇō | |
| שְׁכֶֽמָה׃ | in Shechem , | šə·ḵe·māh | |
| Genesis 37:15 | וְהִנֵּ֥ה | – | wə·hin·nêh |
| אִ֔ישׁ | a man | ’îš | |
| וַיִּמְצָאֵ֣הוּ | found him | way·yim·ṣā·’ê·hū | |
| תֹעֶ֖ה | wandering | ṯō·‘eh |
את.net