את
Aleph-Tav
Holy Bible
| כִּ֥י | for | kî | |
| תָב֖וֹא | sleeping with | ṯā·ḇō·w | |
| אֵלָֽי׃ | . . . | ’ê·lāy | |
| אֵלַ֔יִךְ | you ? ” | ’ê·la·yiḵ | |
| וַתֹּ֙אמֶר֙ | she inquired . | wat·tō·mer | |
| Genesis 38:17 | אָנֹכִ֛י | “ I | ’ā·nō·ḵî | 
| אֲשַׁלַּ֥ח | will send you | ’ă·šal·laḥ | |
| גְּדִֽי־ | a young goat | gə·ḏî- | |
| עִזִּ֖ים | . . . | ‘iz·zîm | |
| מִן־ | from | min- | |
| הַצֹּ֑אן | my flock , ” | haṣ·ṣōn | |
| וַיֹּ֕אמֶר | [Judah] answered . | way·yō·mer | |
| וַתֹּ֕אמֶר | But she replied , | wat·tō·mer | |
| אִם־ | “ Only if | ’im- | |
| תִּתֵּ֥ן | you leave me | tit·tên | |
| עֵרָב֖וֹן | something as a pledge | ‘ê·rā·ḇō·wn | |
| עַ֥ד | until | ‘aḏ | |
| שָׁלְחֶֽךָ׃ | you send it . ” | šā·lə·ḥe·ḵā | |
| Genesis 38:18 | מָ֣ה | “ What | māh | 
| הָֽעֵרָבוֹן֮ | pledge | hā·‘ê·rā·ḇō·wn | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| אֶתֶּן־ | should I give | ’et·ten- | |
| לָּךְ֒ | you ? ” | lāḵ | |
| וַיֹּ֗אמֶר | he asked . | way·yō·mer | |
| וַתֹּ֗אמֶר | She answered , | wat·tō·mer | |
| חֹתָֽמְךָ֙ | “ Your seal | ḥō·ṯā·mə·ḵā | |
| וּפְתִילֶ֔ךָ | and your cord , | ū·p̄ə·ṯî·le·ḵā | |
| וּמַטְּךָ֖ | and the staff | ū·maṭ·ṭə·ḵā | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| בְּיָדֶ֑ךָ | in your hand . ” | bə·yā·ḏe·ḵā | |
| וַיִּתֶּן־ | So he gave them | way·yit·ten- | |
| לָּ֛הּ | to her | lāh | |
| וַיָּבֹ֥א | and slept with | way·yā·ḇō | |
| אֵלֶ֖יהָ | her , | ’ê·le·hā | |
| וַתַּ֥הַר | and she became pregnant | wat·ta·har | |
| לֽוֹ׃ | by him . | lōw | |
| Genesis 38:19 | וַתָּ֣קָם | Then Tamar got up | wat·tā·qām | 
| וַתֵּ֔לֶךְ | and departed . | wat·tê·leḵ | |
| וַתָּ֥סַר | And she removed | wat·tā·sar | |
| צְעִיפָ֖הּ | her veil | ṣə·‘î·p̄āh | |
| מֵעָלֶ֑יהָ | . . . | mê·‘ā·le·hā | |
| אַלְמְנוּתָֽהּ׃ | and put on her widow’s | ’al·mə·nū·ṯāh | |
| בִּגְדֵ֥י | garments | biḡ·ḏê | |
| וַתִּלְבַּ֖שׁ | again . | wat·til·baš | |
| Genesis 38:20 | יְהוּדָ֜ה | Now when Judah | yə·hū·ḏāh | 
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשְׁלַ֨ח | sent | way·yiš·laḥ | |
| רֵעֵ֣הוּ | his friend [Hirah] | rê·‘ê·hū | |
| הָֽעֲדֻלָּמִ֔י | the Adullamite | hā·‘ă·ḏul·lā·mî | |
| בְּיַד֙ | with | bə·yaḏ | |
| גְּדִ֣י | the young goat | gə·ḏî | |
| הָֽעִזִּ֗ים | . . . | hā·‘iz·zîm | |
| לָקַ֥חַת | to collect | lā·qa·ḥaṯ | |
| הָעֵרָב֖וֹן | the items he had left with | hā·‘ê·rā·ḇō·wn | |
| מִיַּ֣ד | . . . | mî·yaḏ | |
| הָאִשָּׁ֑ה | the woman , | hā·’iš·šāh | |
| וְלֹ֖א | he could not | wə·lō | |
| מְצָאָֽהּ׃ | find her . | mə·ṣā·’āh | |
| Genesis 38:21 | וַיִּשְׁאַ֞ל | He asked | way·yiš·’al | 
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לֵאמֹ֔ר | lê·mōr | ||
| אַנְשֵׁ֤י | the men | ’an·šê | |
| מְקֹמָהּ֙ | of that place , | mə·qō·māh | |
| אַיֵּ֧ה | “ Where | ’ay·yêh | |
| הַקְּדֵשָׁ֛ה | is the shrine prostitute | haq·qə·ḏê·šāh | |
| הִ֥וא | who | hî | |
| עַל־ | was beside | ‘al- | |
| הַדָּ֑רֶךְ | the road | had·dā·reḵ | |
| בָעֵינַ֖יִם | at Enaim ? ” | ḇā·‘ê·na·yim | |
| לֹא־ | “ No | lō- | |
| קְדֵשָֽׁה׃ | shrine prostitute | qə·ḏê·šāh | |
| הָיְתָ֥ה | has been | hā·yə·ṯāh | |
| בָזֶ֖ה | here , ” | ḇā·zeh | |
| וַיֹּ֣אמְר֔וּ | they answered . | way·yō·mə·rū | |
| Genesis 38:22 | וַיָּ֙שָׁב֙ | So [Hirah] returned | way·yā·šāḇ | 
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוּדָ֔ה | Judah | yə·hū·ḏāh | |
| וַיֹּ֖אמֶר | and said , | way·yō·mer | |
| לֹ֣א | “ I could not | lō | |
| מְצָאתִ֑יהָ | find her , | mə·ṣā·ṯî·hā | |
| וְגַ֨ם | and furthermore , | wə·ḡam | |
| אַנְשֵׁ֤י | the men | ’an·šê | 
את.net