את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיִּתֶּן־ | one of them put out | way·yit·ten- | |
| יָ֑ד | his hand ; | yāḏ | |
| הַמְיַלֶּ֗דֶת | so the midwife | ham·yal·le·ḏeṯ | |
| וַתִּקַּ֣ח | took | wat·tiq·qaḥ | |
| שָׁנִי֙ | a scarlet thread | šā·nî | |
| וַתִּקְשֹׁ֨ר | and tied [it] | wat·tiq·šōr | |
| עַל־ | around | ‘al- | |
| יָד֤וֹ | his wrist . | yā·ḏōw | |
| זֶ֖ה | “ This | zeh | |
| יָצָ֥א | one came out | yā·ṣā | |
| רִאשֹׁנָֽה׃ | first , ” | ri·šō·nāh | |
| לֵאמֹ֔ר | she announced . | lê·mōr | |
| Genesis 38:29 | וַיְהִ֣י׀ | – | way·hî | 
| יָד֗וֹ | But when he pulled his hand | yā·ḏōw | |
| וְהִנֵּה֙ | . . . | wə·hin·nêh | |
| כְּמֵשִׁ֣יב | back | kə·mê·šîḇ | |
| אָחִ֔יו | and his brother | ’ā·ḥîw | |
| יָצָ֣א | came out , | yā·ṣā | |
| וַתֹּ֕אמֶר | she said , | wat·tō·mer | |
| מַה־ | . . . | mah- | |
| פָּרַ֖צְתָּ | “ You have broken out first | pā·raṣ·tā | |
| עָלֶ֣יךָ | . . . | ‘ā·le·ḵā | |
| פָּ֑רֶץ | . . . ! ” | pā·reṣ | |
| וַיִּקְרָ֥א | So he was named | way·yiq·rā | |
| שְׁמ֖וֹ | . . . | šə·mōw | |
| פָּֽרֶץ׃ | Perez . | pā·reṣ | |
| Genesis 38:30 | וְאַחַר֙ | Then | wə·’a·ḥar | 
| אָחִ֔יו | his brother | ’ā·ḥîw | |
| יָצָ֣א | came out | yā·ṣā | |
| אֲשֶׁ֥ר | with | ’ă·šer | |
| הַשָּׁנִ֑י | the scarlet thread | haš·šā·nî | |
| עַל־ | around | ‘al- | |
| יָד֖וֹ | his wrist , | yā·ḏōw | |
| וַיִּקְרָ֥א | and he was named | way·yiq·rā | |
| שְׁמ֖וֹ | . . . | šə·mōw | |
| זָֽרַח׃ס | Zerah . | zā·raḥ | |
| Genesis 39:1 | וְיוֹסֵ֖ף | Meanwhile, Joseph | wə·yō·w·sêp̄ | 
| הוּרַ֣ד | had been taken down | hū·raḏ | |
| מִצְרָ֑יְמָה | to Egypt , | miṣ·rā·yə·māh | |
| מִצְרִ֔י | where an Egyptian | miṣ·rî | |
| פּוֹטִיפַר֩ | named Potiphar , | pō·w·ṭî·p̄ar | |
| סְרִ֨יס | an officer | sə·rîs | |
| פַּרְעֹ֜ה | of Pharaoh | par·‘ōh | |
| שַׂ֤ר | and captain | śar | |
| הַטַּבָּחִים֙ | of the guard , | haṭ·ṭab·bā·ḥîm | |
| אִ֣ישׁ | . . . | ’îš | |
| וַיִּקְנֵ֡הוּ | bought him | way·yiq·nê·hū | |
| מִיַּד֙ | from | mî·yaḏ | |
| הַיִּשְׁמְעֵאלִ֔ים | the Ishmaelites | hay·yiš·mə·‘ê·lîm | |
| אֲשֶׁ֥ר | who | ’ă·šer | |
| הוֹרִדֻ֖הוּ | had taken him | hō·w·ri·ḏu·hū | |
| שָֽׁמָּה׃ | there . | šām·māh | |
| Genesis 39:2 | יְהוָה֙ | And YHWH | Yah·weh | 
| וַיְהִ֤י | was | way·hî | |
| אֶת־ | with | ’eṯ- | |
| יוֹסֵ֔ף | Joseph , | yō·w·sêp̄ | |
| וַיְהִ֖י | and he became | way·hî | |
| מַצְלִ֑יחַ | a successful | maṣ·lî·aḥ | |
| אִ֣ישׁ | man , | ’îš | |
| וַיְהִ֕י | serving | way·hî | |
| בְּבֵ֥ית | in the household | bə·ḇêṯ | |
| הַמִּצְרִֽי׃ | of his Egyptian | ham·miṣ·rî | |
| אֲדֹנָ֖יו | master . | ’ă·ḏō·nāw | |
| Genesis 39:3 | אֲדֹנָ֔יו | When his master | ’ă·ḏō·nāw | 
| וַיַּ֣רְא | saw | way·yar | |
| כִּ֥י | that | kî | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| אִתּ֑וֹ | [was] with him | ’it·tōw | |
| יְהוָ֖ה | [and] | Yah·weh | |
| מַצְלִ֥יחַ | made him prosper | maṣ·lî·aḥ | |
| בְּיָדֽוֹ׃ | . . . | bə·yā·ḏōw | |
| וְכֹל֙ | in all | wə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| ה֣וּא | he | hū | |
| עֹשֶׂ֔ה | did , | ‘ō·śeh | |
| Genesis 39:4 | יוֹסֵ֥ף | Joseph | yō·w·sêp̄ | 
| וַיִּמְצָ֨א | found | way·yim·ṣā | |
| חֵ֛ן | favor | ḥên | |
| בְּעֵינָ֖יו | in his sight | bə·‘ê·nāw | |
| וַיְשָׁ֣רֶת | and became his personal attendant | way·šā·reṯ | |
| אֹת֑וֹ | – . | ’ō·ṯōw | |
| וַיַּפְקִדֵ֙הוּ֙ | Potiphar put him | way·yap̄·qi·ḏê·hū | 
את.net