את
Aleph-Tav
Holy Bible
| עַל־ | in charge of | ‘al- | |
| בֵּית֔וֹ | his household | bê·ṯōw | |
| נָתַ֥ן | and entrusted | nā·ṯan | |
| ל֖וֹ | . . . | lōw | |
| בְּיָדֽוֹ׃ | him | bə·yā·ḏōw | |
| וְכָל־ | with everything | wə·ḵāl | |
| יֶשׁ־ | he owned . | yeš- | |
| Genesis 39:5 | וַיְהִ֡י | way·hî | |
| מֵאָז֩ | From the time | mê·’āz | |
| הִפְקִ֨יד | that he put [Joseph] in charge | hip̄·qîḏ | |
| אֹת֜וֹ | – | ’ō·ṯōw | |
| בְּבֵית֗וֹ | of his household | bə·ḇê·ṯōw | |
| וְעַל֙ | and | wə·‘al | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| יֶשׁ־ | he owned , | yeš- | |
| ל֔וֹ | – | lōw | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיְבָ֧רֶךְ | blessed | way·ḇā·reḵ | |
| הַמִּצְרִ֖י | the Egyptian’s | ham·miṣ·rî | |
| בֵּ֥ית | household | bêṯ | |
| בִּגְלַ֣ל | on account of | biḡ·lal | |
| יוֹסֵ֑ף | [him] . | yō·w·sêp̄ | |
| וַיְהִ֞י | . . . | way·hî | |
| יְהוָה֙ | YHWH’s | Yah·weh | |
| בִּרְכַּ֤ת | blessing | bir·kaṯ | |
| בְּכָל־ | [was] on everything | bə·ḵāl | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| יֶשׁ־ | he owned | yeš- | |
| ל֔וֹ | . . . , | lōw | |
| בַּבַּ֖יִת | both in his house | bab·ba·yiṯ | |
| וּבַשָּׂדֶֽה׃ | and in his field . | ū·ḇaś·śā·ḏeh | |
| Genesis 39:6 | וַיַּעֲזֹ֣ב | So [Potiphar] left | way·ya·‘ă·zōḇ | 
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| לוֹ֮ | he owned | lōw | |
| יוֹסֵף֒ | in Joseph’s | yō·w·sêp̄ | |
| בְּיַד־ | care ; | bə·yaḏ- | |
| וְלֹא־ | he did not | wə·lō- | |
| יָדַ֤ע | concern himself | yā·ḏa‘ | |
| אִתּוֹ֙ | . . . | ’it·tōw | |
| מְא֔וּמָה | with anything | mə·’ū·māh | |
| כִּ֥י | except | kî | |
| אִם־ | . . . | ’im- | |
| הַלֶּ֖חֶם | the food | hal·le·ḥem | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| ה֣וּא | he | hū | |
| אוֹכֵ֑ל | ate . | ’ō·w·ḵêl | |
| יוֹסֵ֔ף | Now Joseph | yō·w·sêp̄ | |
| וַיְהִ֣י | was | way·hî | |
| יְפֵה־ | well-built | yə·p̄êh- | |
| תֹ֖אַר | . . . | ṯō·’ar | |
| וִיפֵ֥ה | and handsome | wî·p̄êh | |
| מַרְאֶֽה׃ | . . . , | mar·’eh | |
| Genesis 39:7 | וַיְהִ֗י | and | way·hî | 
| אַחַר֙ | after some time | ’a·ḥar | |
| הַדְּבָרִ֣ים | . . . | had·də·ḇā·rîm | |
| הָאֵ֔לֶּה | . . . | hā·’êl·leh | |
| אֲדֹנָ֛יו | his master’s | ’ă·ḏō·nāw | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֵֽשֶׁת־ | wife | ’ê·šeṯ- | |
| וַתִּשָּׂ֧א | cast | wat·tiś·śā | |
| עֵינֶ֖יהָ | her eyes | ‘ê·ne·hā | |
| אֶל־ | upon | ’el- | |
| יוֹסֵ֑ף | Joseph | yō·w·sêp̄ | |
| וַתֹּ֖אמֶר | and said , | wat·tō·mer | |
| שִׁכְבָ֥ה | “ Sleep | šiḵ·ḇāh | |
| עִמִּֽי׃ | with me . ” | ‘im·mî | |
| Genesis 39:8 | וַיְמָאֵ֓ן׀ | But he refused . | way·mā·’ên | 
| הֵ֣ן | “ Look , ” | hên | |
| וַיֹּ֙אמֶר֙ | he said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אֲדֹנָ֔יו | his master’s | ’ă·ḏō·nāw | |
| אֵ֣שֶׁת | wife , | ’ê·šeṯ | |
| אִתִּ֖י | “ with me here , | ’it·tî | |
| אֲדֹנִ֔י | my master | ’ă·ḏō·nî | |
| לֹא־ | does not | lō- | |
| יָדַ֥ע | concern himself | yā·ḏa‘ | |
| מַה־ | with anything | mah- | |
| בַּבָּ֑יִת | in his house , | bab·bā·yiṯ | |
| נָתַ֥ן | and he has entrusted | nā·ṯan | |
| וְכֹ֥ל | everything | wə·ḵōl | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| יֶשׁ־ | he owns | yeš- | |
| ל֖וֹ | to | lōw | |
| בְּיָדִֽי׃ | my care . | bə·yā·ḏî | |
את.net