את
Aleph-Tav
Holy Bible
| טְעֵם֒ | a decree [concerning] | ṭə·‘êm | |
| בֵּית־ | the house | bêṯ- | |
| אֱלָהָ֤א | of God | ’ĕ·lā·hā | |
| בִֽירוּשְׁלֶם֙ | in Jerusalem : | ḇî·rū·šə·lem | |
| בַּיְתָ֣א | Let the house | bay·ṯā | |
| יִתְבְּנֵ֔א | be rebuilt | yiṯ·bə·nê | |
| אֲתַר֙ | as a place | ’ă·ṯar | |
| דִּֽי־ | for | dî- | |
| דָבְחִ֣ין | offering | ḏā·ḇə·ḥîn | |
| דִּבְחִ֔ין | sacrifices , | diḇ·ḥîn | |
| וְאֻשּׁ֖וֹהִי | and let its foundations | wə·’uš·šō·w·hî | |
| מְסֽוֹבְלִ֑ין | be firmly laid . | mə·sō·wḇ·lîn | |
| שִׁתִּ֔ין | It is to be sixty | šit·tîn | |
| אַמִּ֣ין | cubits | ’am·mîn | |
| רוּמֵהּ֙ | high | rū·mêh | |
| שִׁתִּֽין׃ | [and] sixty | šit·tîn | |
| אַמִּ֥ין | cubits | ’am·mîn | |
| פְּתָיֵ֖הּ | wide , | pə·ṯā·yêh | |
| Ezra 6:4 | תְּלָתָ֔א | with three | tə·lā·ṯā |
| וְנִדְבָּ֖ךְ | . . . | wə·niḏ·bāḵ | |
| נִדְבָּכִ֞ין | layers | niḏ·bā·ḵîn | |
| דִּי־ | of | dî- | |
| אֶ֤בֶן | cut stones | ’e·ḇen | |
| גְּלָל֙ | . . . | gə·lāl | |
| חֲדַ֑ת | and one | ḥă·ḏaṯ | |
| דִּי־ | of | dî- | |
| אָ֣ע | timbers . | ’ā‘ | |
| וְנִ֨פְקְתָ֔א | The costs | wə·nip̄·qə·ṯā | |
| תִּתְיְהִֽב׃ | are to be paid | tiṯ·yə·hiḇ | |
| מִן־ | from | min- | |
| מַלְכָּ֖א | the royal | mal·kā | |
| בֵּ֥ית | treasury . | bêṯ | |
| Ezra 6:5 | וְ֠אַף | Furthermore , | wə·’ap̄ |
| דַהֲבָ֣ה | the gold | ḏa·hă·ḇāh | |
| וְכַסְפָּא֒ | and silver | wə·ḵas·pā | |
| דִּ֣י | . . . | dî | |
| מָאנֵ֣י | articles | mā·nê | |
| בֵית־ | of the house | ḇêṯ- | |
| אֱלָהָא֮ | of God , | ’ĕ·lā·hā | |
| דִּ֣י | which | dî | |
| נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר | Nebuchadnezzar | nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar | |
| הַנְפֵּ֛ק | took | han·pêq | |
| מִן־ | from | min- | |
| הֵיכְלָ֥א | the temple | hê·ḵə·lā | |
| דִי־ | . . . | ḏî- | |
| בִירוּשְׁלֶ֖ם | in Jerusalem | ḇî·rū·šə·lem | |
| וְהֵיבֵ֣ל | and carried | wə·hê·ḇêl | |
| לְבָבֶ֑ל | to Babylon , | lə·ḇā·ḇel | |
| יַהֲתִיב֗וּן | must also be returned | ya·hă·ṯî·ḇūn | |
| וִ֠יהָךְ | – | wî·hāḵ | |
| לְהֵיכְלָ֤א | to the temple | lə·hê·ḵə·lā | |
| דִי־ | . . . | ḏî- | |
| בִירֽוּשְׁלֶם֙ | in Jerusalem | ḇî·rū·šə·lem | |
| לְאַתְרֵ֔הּ | . . . | lə·’aṯ·rêh | |
| וְתַחֵ֖ת | and deposited | wə·ṯa·ḥêṯ | |
| בְּבֵ֥ית | in the house | bə·ḇêṯ | |
| אֱלָהָֽא׃ס | of God . | ’ĕ·lā·hā | |
| Ezra 6:6 | כְּעַ֡ן | Therefore [Darius decreed] : | kə·‘an |
| תַּ֠תְּנַי | To Tattenai | tat·tə·nay | |
| פַּחַ֨ת | governor | pa·ḥaṯ | |
| עֲבַֽר־ | of the region west | ‘ă·ḇar- | |
| נַהֲרָ֜ה | of the Euphrates , | na·hă·rāh | |
| שְׁתַ֤ר | vvv | šə·ṯar | |
| בּוֹזְנַי֙ | Shethar-bozenai , | bō·wz·nay | |
| וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן | and your associates | ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn | |
| אֲפַרְסְכָיֵ֔א | and officials | ’ă·p̄ar·sə·ḵā·yê | |
| דִּ֖י | . . . | dî | |
| בַּעֲבַ֣ר | in the region | ba·‘ă·ḇar | |
| נַהֲרָ֑ה | . . . : | na·hă·rāh | |
| הֲו֖וֹ | You must stay | hă·wōw | |
| רַחִיקִ֥ין | away | ra·ḥî·qîn | |
| מִן־ | from | min- | |
| תַּמָּֽה׃ | that place ! | tam·māh | |
| Ezra 6:7 | לַעֲבִידַ֖ת | {Leave} this work | la·‘ă·ḇî·ḏaṯ |
| דֵ֑ךְ | . . . | ḏêḵ | |
| בֵּית־ | on the house | bêṯ- | |
| אֱלָהָ֣א | of God | ’ĕ·lā·hā | |
| שְׁבֻ֕קוּ | alone . | šə·ḇu·qū | |
| פַּחַ֤ת | Let the governor | pa·ḥaṯ | |
| וּלְשָׂבֵ֣י | and elders | ū·lə·śā·ḇê | |
| יְהוּדָיֵ֔א | . . . | yə·hū·ḏā·yê | |
| יְהוּדָיֵא֙ | of the Jews | yə·hū·ḏā·yê | |
| יִבְנ֥וֹן | rebuild | yiḇ·nō·wn | |
| דֵ֖ךְ | this | ḏêḵ | |
| בֵּית־ | house | bêṯ- | |
| אֱלָהָ֥א | of God | ’ĕ·lā·hā | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| אַתְרֵֽהּ׃ | its original site . | ’aṯ·rêh |
את.net