את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֲלֵהֶ֜ם | to them , | ’ă·lê·hem | |
| אִם־ | “ If | ’im- | |
| כֵּ֣ן׀ | it must be so , | kên | |
| אֵפוֹא֮ | then | ’ê·p̄ō·w | |
| עֲשׂוּ֒ | do | ‘ă·śū | |
| זֹ֣את | this : | zōṯ | |
| קְח֞וּ | Put | qə·ḥū | |
| מִזִּמְרַ֤ת | some of the best products | miz·zim·raṯ | |
| הָאָ֙רֶץ֙ | of the land | hā·’ā·reṣ | |
| בִּכְלֵיכֶ֔ם | in your packs | biḵ·lê·ḵem | |
| וְהוֹרִ֥ידוּ | and carry them down | wə·hō·w·rî·ḏū | |
| מִנְחָ֑ה | as a gift | min·ḥāh | |
| לָאִ֖ישׁ | for the man — | lā·’îš | |
| מְעַ֤ט | a little | mə·‘aṭ | |
| צֳרִי֙ | balm | ṣo·rî | |
| וּמְעַ֣ט | and a little | ū·mə·‘aṭ | |
| דְּבַ֔שׁ | honey , | də·ḇaš | |
| נְכֹ֣את | spices | nə·ḵōṯ | |
| וָלֹ֔ט | and myrrh , | wā·lōṭ | |
| בָּטְנִ֖ים | pistachios | bā·ṭə·nîm | |
| וּשְׁקֵדִֽים׃ | and almonds . | ū·šə·qê·ḏîm | |
| Genesis 43:12 | קְח֣וּ | Take | qə·ḥū |
| מִשְׁנֶ֖ה | double | miš·neh | |
| וְכֶ֥סֶף | the silver | wə·ḵe·sep̄ | |
| בְיֶדְכֶ֑ם | with you | ḇə·yeḏ·ḵem | |
| וְאֶת־ | so that | wə·’eṯ- | |
| הַמּוּשָׁ֨ב | you may return | ham·mū·šāḇ | |
| הַכֶּ֜סֶף | the silver | hak·ke·sep̄ | |
| תָּשִׁ֣יבוּ | that was put back | tā·šî·ḇū | |
| בְיֶדְכֶ֔ם | . . . | ḇə·yeḏ·ḵem | |
| בְּפִ֤י | into the mouths | bə·p̄î | |
| אַמְתְּחֹֽתֵיכֶם֙ | of your sacks . | ’am·tə·ḥō·ṯê·ḵem | |
| אוּלַ֥י | Perhaps | ’ū·lay | |
| הֽוּא׃ | it | hū | |
| מִשְׁגֶּ֖ה | was a mistake . | miš·geh | |
| Genesis 43:13 | וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- |
| קָ֑חוּ | Take | qā·ḥū | |
| אֲחִיכֶ֖ם | your brother as well , | ’ă·ḥî·ḵem | |
| שׁ֥וּבוּ | and return | šū·ḇū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הָאִֽישׁ׃ | the man | hā·’îš | |
| וְק֖וּמוּ | at once . | wə·qū·mū | |
| Genesis 43:14 | וְאֵ֣ל | May God | wə·’êl |
| שַׁדַּ֗י | Almighty | šad·day | |
| יִתֵּ֨ן | grant | yit·tên | |
| לָכֶ֤ם | you | lā·ḵem | |
| רַחֲמִים֙ | mercy | ra·ḥă·mîm | |
| לִפְנֵ֣י | before | lip̄·nê | |
| הָאִ֔ישׁ | the man , | hā·’îš | |
| וְשִׁלַּ֥ח | that he may release | wə·šil·laḥ | |
| לָכֶ֛ם | your | lā·ḵem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אַחֵ֖ר | other | ’a·ḥêr | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| אֲחִיכֶ֥ם | brother | ’ă·ḥî·ḵem | |
| בִּנְיָמִ֑ין | along with Benjamin . | bin·yā·mîn | |
| וַאֲנִ֕י | As for me , | wa·’ă·nî | |
| כַּאֲשֶׁ֥ר | if | ka·’ă·šer | |
| שָׁכֹ֖לְתִּי | I am bereaved , | šā·ḵō·lə·tî | |
| שָׁכָֽלְתִּי׃ | I am bereaved . ” | šā·ḵā·lə·tî | |
| Genesis 43:15 | הָֽאֲנָשִׁים֙ | So the men | hā·’ă·nā·šîm |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּקְח֤וּ | took | way·yiq·ḥū | |
| הַזֹּ֔את | these | haz·zōṯ | |
| הַמִּנְחָ֣ה | gifts , | ham·min·ḥāh | |
| וּמִשְׁנֶה־ | along with double | ū·miš·neh- | |
| כֶּ֛סֶף | the amount of silver | ke·sep̄ | |
| לָקְח֥וּ | . . . | lā·qə·ḥū | |
| בְיָדָ֖ם | . . . , | ḇə·yā·ḏām | |
| וְאֶת־ | and | wə·’eṯ- | |
| בִּנְיָמִ֑ן | Benjamin as well . | bin·yā·min | |
| וַיָּקֻ֙מוּ֙ | vvv | way·yā·qu·mū | |
| וַיֵּרְד֣וּ | Then they hurried down | way·yê·rə·ḏū | |
| מִצְרַ֔יִם | to Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וַיַּֽעַמְד֖וּ | and stood | way·ya·‘am·ḏū | |
| לִפְנֵ֥י | before | lip̄·nê | |
| יוֹסֵֽף׃ | Joseph . | yō·w·sêp̄ | |
| Genesis 43:16 | יוֹסֵ֣ף | When Joseph | yō·w·sêp̄ |
| וַיַּ֨רְא | saw | way·yar | |
| בִּנְיָמִין֒ | Benjamin | bin·yā·mîn | |
| אִתָּם֮ | with [his brothers] , | ’it·tām | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיֹּ֙אמֶר֙ | he said | way·yō·mer | |
| לַֽאֲשֶׁ֣ר | to the steward | la·’ă·šer |
את.net