את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וַיַּֽעֲנ֨וּ | said , | way·ya·‘ă·nū | |
| אָמֵ֤ן׀ | “ Amen , | ’ā·mên | |
| אָמֵן֙ | Amen ! ” | ’ā·mên | |
| וַיִּקְּד֧וּ | Then they bowed down | way·yiq·qə·ḏū | |
| וַיִּשְׁתַּחֲוֻּ֛ | and worshiped | way·yiš·ta·ḥă·wu | |
| לַיהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| אַפַּ֥יִם | with their faces | ’ap·pa·yim | |
| אָֽרְצָה׃ | to the ground . | ’ā·rə·ṣāh | |
| Nehemiah 8:7 | וְהַלְוִיִּ֔ם | The Levites — | wə·hal·wî·yim |
| וְיֵשׁ֡וּעַ | Jeshua , | wə·yê·šū·a‘ | |
| וּבָנִ֡י | Bani , | ū·ḇā·nî | |
| וְשֵׁרֵ֥בְיָ֣ה׀ | Sherebiah , | wə·šê·rê·ḇə·yāh | |
| יָמִ֡ין | Jamin , | yā·mîn | |
| עַקּ֡וּב | Akkub , | ‘aq·qūḇ | |
| שַׁבְּתַ֣י׀ | Shabbethai , | šab·bə·ṯay | |
| הֽוֹדִיָּ֡ה | Hodiah , | hō·w·ḏî·yāh | |
| מַעֲשֵׂיָ֡ה | Maaseiah , | ma·‘ă·śê·yāh | |
| קְלִיטָ֣א | Kelita , | qə·lî·ṭā | |
| עֲזַרְיָה֩ | Azariah , | ‘ă·zar·yāh | |
| יוֹזָבָ֨ד | Jozabad , | yō·w·zā·ḇāḏ | |
| חָנָ֤ן | Hanan , | ḥā·nān | |
| פְּלָאיָה֙ | and Pelaiah — | pə·lā·yāh | |
| מְבִינִ֥ים | instructed | mə·ḇî·nîm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָעָ֖ם | the people | hā·‘ām | |
| לַתּוֹרָ֑ה | in the Law | lat·tō·w·rāh | |
| וְהָעָ֖ם | as [they] | wə·hā·‘ām | |
| עַל־ | [stood] in | ‘al- | |
| עָמְדָֽם׃ | their places . | ‘ā·mə·ḏām | |
| Nehemiah 8:8 | וַֽיִּקְרְא֥וּ | So they read | way·yiq·rə·’ū |
| בַסֵּ֛פֶר | from the Book | ḇas·sê·p̄er | |
| בְּתוֹרַ֥ת | of the Law | bə·ṯō·w·raṯ | |
| הָאֱלֹהִ֖ים | of God , | hā·’ĕ·lō·hîm | |
| מְפֹרָ֑שׁ | explaining it | mə·p̄ō·rāš | |
| וְשׂ֣וֹם | and giving | wə·śō·wm | |
| שֶׂ֔כֶל | insight , | śe·ḵel | |
| וַיָּבִ֖ינוּ | so that the people could understand | way·yā·ḇî·nū | |
| בַּמִּקְרָֽא׃ס | what was being read . | bam·miq·rā | |
| Nehemiah 8:9 | נְחֶמְיָ֣ה | Nehemiah | nə·ḥem·yāh |
| ה֣וּא | hū | ||
| הַתִּרְשָׁ֡תָא | the governor , | hat·tir·šā·ṯā | |
| וְעֶזְרָ֣א | Ezra | wə·‘ez·rā | |
| הַכֹּהֵ֣ן׀ | the priest | hak·kō·hên | |
| הַסֹּפֵ֡ר | and scribe , | has·sō·p̄êr | |
| וְהַלְוִיִּם֩ | and the Levites | wə·hal·wî·yim | |
| הַמְּבִינִ֨ים | who were instructing | ham·mə·ḇî·nîm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָעָ֜ם | the people | hā·‘ām | |
| וַיֹּ֣אמֶר | said | way·yō·mer | |
| לְכָל־ | to all | lə·ḵāl | |
| הָעָ֗ם | [of them] , | hā·‘ām | |
| הוּא֙ | “ This | hū | |
| הַיּ֤וֹם | day | hay·yō·wm | |
| קָדֹֽשׁ־ | is holy | qā·ḏōš- | |
| לַיהוָ֣ה | to YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵיכֶ֔ם | your God . | ’ĕ·lō·hê·ḵem | |
| אַל־ | Do not | ’al- | |
| תִּֽתְאַבְּל֖וּ | mourn | tiṯ·’ab·bə·lū | |
| וְאַל־ | . . . | wə·’al- | |
| תִּבְכּ֑וּ | or weep . ” | tiḇ·kū | |
| כִּ֤י | For | kî | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הָעָ֔ם | the people | hā·‘ām | |
| בוֹכִים֙ | were weeping | ḇō·w·ḵîm | |
| כְּשָׁמְעָ֖ם | as they heard | kə·šā·mə·‘ām | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| דִּבְרֵ֥י | the words | diḇ·rê | |
| הַתּוֹרָֽה׃ | of the Law . | hat·tō·w·rāh | |
| Nehemiah 8:10 | וַיֹּ֣אמֶר | Then [Nehemiah] told | way·yō·mer |
| לָהֶ֡ם | them , | lā·hem | |
| לְכוּ֩ | “ Go | lə·ḵū | |
| אִכְל֨וּ | and eat | ’iḵ·lū | |
| מַשְׁמַנִּ֜ים | what is rich , | maš·man·nîm | |
| וּשְׁת֣וּ | drink | ū·šə·ṯū | |
| מַֽמְתַקִּ֗ים | what is sweet , | mam·ṯaq·qîm | |
| וְשִׁלְח֤וּ | and send out | wə·šil·ḥū | |
| מָנוֹת֙ | portions | mā·nō·wṯ | |
| לְאֵ֣ין | to those who have nothing | lə·’ên | |
| נָכ֣וֹן | prepared | nā·ḵō·wn | |
| ל֔וֹ | , | lōw | |
| כִּֽי־ | since | kî- | |
| הַיּ֖וֹם | today | hay·yō·wm | |
| קָד֥וֹשׁ | is holy | qā·ḏō·wōš | |
| לַאֲדֹנֵ֑ינוּ | to our Lord . | la·’ă·ḏō·nê·nū | |
| וְאַל־ | Do not | wə·’al- | |
| תֵּ֣עָצֵ֔בוּ | grieve , | tê·‘ā·ṣê·ḇū | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| חֶדְוַ֥ת | the joy | ḥeḏ·waṯ |
את.net