את
Aleph-Tav
Holy Bible
| עַמּֽוֹ׃פ | – | ‘am·mōw | |
| כָּל־ | that every | kāl- | |
| אִישׁ֙ | man | ’îš | |
| לִהְי֤וֹת | should be | lih·yō·wṯ | |
| שֹׂרֵ֣ר | master | śō·rêr | |
| בְּבֵית֔וֹ | of his own household . | bə·ḇê·ṯōw | |
| Esther 2:1 | אַחַר֙ | Some time later | ’a·ḥar |
| הַדְּבָרִ֣ים | . . . , | had·də·ḇā·rîm | |
| הָאֵ֔לֶּה | . . . | hā·’êl·leh | |
| חֲמַ֖ת | when the anger | ḥă·maṯ | |
| הַמֶּ֣לֶךְ | of King | ham·me·leḵ | |
| אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ | Xerxes | ’ă·ḥaš·wê·rō·wōš | |
| כְּשֹׁ֕ךְ | had subsided , | kə·šōḵ | |
| זָכַ֤ר | he remembered | zā·ḵar | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַשְׁתִּי֙ | Vashti | waš·tî | |
| וְאֵ֣ת | and | wə·’êṯ | |
| אֲשֶׁר־ | what | ’ă·šer- | |
| עָשָׂ֔תָה | she had done , | ‘ā·śā·ṯāh | |
| וְאֵ֥ת | and | wə·’êṯ | |
| אֲשֶׁר־ | what | ’ă·šer- | |
| נִגְזַ֖ר | had been decreed | niḡ·zar | |
| עָלֶֽיהָ׃ | against her . | ‘ā·le·hā | |
| Esther 2:2 | הַמֶּ֖לֶךְ | Then the king’s | ham·me·leḵ |
| נַעֲרֵֽי־ | attendants | na·‘ă·rê- | |
| מְשָׁרְתָ֑יו | . . . | mə·šā·rə·ṯāw | |
| וַיֹּאמְר֥וּ | proposed , | way·yō·mə·rū | |
| יְבַקְשׁ֥וּ | “ Let a search be made | yə·ḇaq·šū | |
| טוֹב֥וֹת | for beautiful | ṭō·w·ḇō·wṯ | |
| מַרְאֶֽה׃ | . . . | mar·’eh | |
| נְעָר֥וֹת | young | nə·‘ā·rō·wṯ | |
| בְּתוּל֖וֹת | virgins | bə·ṯū·lō·wṯ | |
| לַמֶּ֛לֶךְ | for the king , | lam·me·leḵ | |
| Esther 2:3 | הַמֶּ֣לֶךְ | and let the king | ham·me·leḵ |
| וְיַפְקֵ֨ד | appoint | wə·yap̄·qêḏ | |
| פְּקִידִים֮ | commissioners | pə·qî·ḏîm | |
| בְּכָל־ | in each | bə·ḵāl | |
| מְדִינ֣וֹת | province | mə·ḏî·nō·wṯ | |
| מַלְכוּתוֹ֒ | of his kingdom | mal·ḵū·ṯōw | |
| וְיִקְבְּצ֣וּ | to assemble | wə·yiq·bə·ṣū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| טוֹבַ֨ת | the beautiful | ṭō·w·ḇaṯ | |
| מַרְאֶ֜ה | . . . | mar·’eh | |
| נַעֲרָֽה־ | young | na·‘ă·rāh- | |
| בְ֠תוּלָה | women | ḇə·ṯū·lāh | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| בֵּ֣ית | the harem | bêṯ | |
| הַנָּשִׁ֔ים | . . . | han·nā·šîm | |
| אֶל־ | at | ’el- | |
| הַבִּירָה֙ | the citadel | hab·bî·rāh | |
| שׁוּשַׁ֤ן | of Susa . | šū·šan | |
| אֶל־ | Let them be placed | ’el- | |
| יַ֥ד | under the care | yaḏ | |
| הֵגֶ֛א | of Hegai , | hê·ḡe | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | the king’s | ham·me·leḵ | |
| סְרִ֥יס | eunuch | sə·rîs | |
| שֹׁמֵ֣ר | in charge of | šō·mêr | |
| הַנָּשִׁ֑ים | the women , | han·nā·šîm | |
| וְנָת֖וֹן | and let [them] be given | wə·nā·ṯō·wn | |
| תַּמְרוּקֵיהֶֽן׃ | beauty treatments . | tam·rū·qê·hen | |
| Esther 2:4 | וְהַֽנַּעֲרָ֗ה | Then let the young woman | wə·han·na·‘ă·rāh |
| אֲשֶׁ֤ר | who | ’ă·šer | |
| תִּיטַב֙ | pleases | tî·ṭaḇ | |
| בְּעֵינֵ֣י | . . . | bə·‘ê·nê | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| תִּמְלֹ֖ךְ | become queen | tim·lōḵ | |
| תַּ֣חַת | in place | ta·ḥaṯ | |
| וַשְׁתִּ֑י | of Vashti . ” | waš·tî | |
| הַדָּבָ֛ר | This suggestion | had·dā·ḇār | |
| וַיִּיטַ֧ב | pleased | way·yî·ṭaḇ | |
| בְּעֵינֵ֥י | . . . | bə·‘ê·nê | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | the king , | ham·me·leḵ | |
| וַיַּ֥עַשׂ | and he acted | way·ya·‘aś | |
| כֵּֽן׃ס | accordingly . | kên | |
| Esther 2:5 | הָיָ֖ה | [Now] there was | hā·yāh |
| הַבִּירָ֑ה | at the citadel | hab·bî·rāh | |
| בְּשׁוּשַׁ֣ן | of Susa | bə·šū·šan | |
| יְהוּדִ֔י | a Jewish | yə·hū·ḏî | |
| אִ֣ישׁ | man | ’îš | |
| אִ֥ישׁ | ’îš | ||
| יְמִינִֽי׃ | from the tribe of Benjamin | yə·mî·nî | |
| וּשְׁמ֣וֹ | named | ū·šə·mōw | |
| מָרְדֳּכַ֗י | Mordecai | mā·rə·do·ḵay | |
| בֶּ֣ן | son | ben |
את.net