את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַנְּעָר֔וֹת | maidservants | han·nə·‘ā·rō·wṯ | |
| מִבֵּ֣ית | from the palace | mib·bêṯ | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | . . . | ham·me·leḵ | |
| וַיְשַׁנֶּ֧הָ | and transferred her | way·šan·ne·hā | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| נַעֲרוֹתֶ֛יהָ | with them | na·‘ă·rō·w·ṯe·hā | |
| לְט֖וֹב | to the best | lə·ṭō·wḇ | |
| בֵּ֥ית | place | bêṯ | |
| הַנָּשִֽׁים׃ | in the harem . | han·nā·šîm | |
| Esther 2:10 | אֶסְתֵּ֔ר | Esther | ’es·têr |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לֹא־ | did not | lō- | |
| הִגִּ֣ידָה | reveal | hig·gî·ḏāh | |
| עַמָּ֖הּ | her people | ‘am·māh | |
| וְאֶת־ | or | wə·’eṯ- | |
| מֽוֹלַדְתָּ֑הּ | her lineage , | mō·w·laḏ·tāh | |
| כִּ֧י | because | kî | |
| מָרְדֳּכַ֛י | Mordecai | mā·rə·do·ḵay | |
| צִוָּ֥ה | had instructed | ṣiw·wāh | |
| עָלֶ֖יהָ | her | ‘ā·le·hā | |
| אֲשֶׁ֥ר | ’ă·šer | ||
| לֹא־ | not | lō- | |
| תַגִּֽיד׃ | to do so . | ṯag·gîḏ | |
| Esther 2:11 | וּבְכָל־ | And every day | ū·ḇə·ḵāl |
| י֣וֹם | . . . | yō·wm | |
| וָי֔וֹם | . . . | wā·yō·wm | |
| מָרְדֳּכַי֙ | Mordecai | mā·rə·do·ḵay | |
| מִתְהַלֵּ֔ךְ | would walk back and forth | miṯ·hal·lêḵ | |
| לִפְנֵ֖י | in front | lip̄·nê | |
| חֲצַ֣ר | of the court | ḥă·ṣar | |
| בֵּית־ | of the harem | bêṯ- | |
| הַנָּשִׁ֑ים | . . . | han·nā·šîm | |
| לָדַ֙עַת֙ | to learn | lā·ḏa·‘aṯ | |
| אֶת־ | about | ’eṯ- | |
| אֶסְתֵּ֔ר | Esther’s | ’es·têr | |
| שְׁל֣וֹם | welfare | šə·lō·wm | |
| וּמַה־ | and what | ū·mah- | |
| יֵּעָשֶׂ֖ה | was happening | yê·‘ā·śeh | |
| בָּֽהּ׃ | to her . | bāh | |
| Esther 2:12 | שְׁנֵ֣ים | In the twelve | šə·nêm |
| עָשָׂ֣ר | . . . | ‘ā·śār | |
| חֹ֔דֶשׁ | months | ḥō·ḏeš | |
| כִּ֛י | . . . | kî | |
| כֵּ֥ן | . . . | kên | |
| יִמְלְא֖וּ | . . . | yim·lə·’ū | |
| יְמֵ֣י | . . . | yə·mê | |
| נַעֲרָ֨ה | before [her] | na·‘ă·rāh | |
| וְנַעֲרָ֜ה | . . . | wə·na·‘ă·rāh | |
| תֹּר֩ | turn | tōr | |
| וּבְהַגִּ֡יעַ | . . . | ū·ḇə·hag·gî·a‘ | |
| לָב֣וֹא׀ | to go | lā·ḇō·w | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֣לֶךְ | King | ham·me·leḵ | |
| אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ | Xerxes , | ’ă·ḥaš·wê·rō·wōš | |
| מִקֵּץ֩ | . . . | miq·qêṣ | |
| הֱי֨וֹת | . . . | hĕ·yō·wṯ | |
| לָ֜הּ | lāh | ||
| הַנָּשִׁים֙ | the harem | han·nā·šîm | |
| כְּדָ֤ת | regulation required | kə·ḏāṯ | |
| הַנָּשִֽׁים׃ | each young woman | han·nā·šîm | |
| מְרוּקֵיהֶ֑ן | to receive beauty treatments | mə·rū·qê·hen | |
| בְּשֶׁ֣מֶן | with oil | bə·še·men | |
| הַמֹּ֔ר | of myrrh | ham·mōr | |
| שִׁשָּׁ֤ה | for six | šiš·šāh | |
| חֳדָשִׁים֙ | months , | ḥo·ḏā·šîm | |
| בַּבְּשָׂמִ֔ים | and then with perfumes | bab·bə·śā·mîm | |
| וּבְתַמְרוּקֵ֖י | and cosmetics | ū·ḇə·ṯam·rū·qê | |
| וְשִׁשָּׁ֤ה | for another six | wə·šiš·šāh | |
| חֳדָשִׁים֙ | months . | ḥo·ḏā·šîm | |
| Esther 2:13 | וּבָזֶ֕ה | When | ū·ḇā·zeh |
| הַֽנַּעֲרָ֖ה | the young woman | han·na·‘ă·rāh | |
| בָּאָ֣ה | would go | bā·’āh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | the king , | ham·me·leḵ | |
| אֵת֩ | – | ’êṯ | |
| יִנָּ֤תֵֽן | she was given | yin·nā·ṯên | |
| לָהּ֙ | lāh | ||
| כָּל־ | whatever | kāl- | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| תֹּאמַ֜ר | she requested | tō·mar | |
| לָב֣וֹא | to take | lā·ḇō·w | |
| עִמָּ֔הּ | with her | ‘im·māh | |
| מִבֵּ֥ית | from the harem | mib·bêṯ | |
| הַנָּשִׁ֖ים | . . . | han·nā·šîm | |
| עַד־ | to | ‘aḏ- | |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ | the king’s | ham·me·leḵ | |
| בֵּ֥ית | palace . | bêṯ | |
את.net