את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יָאִ֧יר | of Jair , | yā·’îr | |
| בֶּן־ | the son | ben- | |
| שִׁמְעִ֛י | of Shimei , | šim·‘î | |
| בֶּן־ | the son | ben- | |
| קִ֖ישׁ | of Kish . | qîš | |
| Esther 2:6 | אֲשֶׁ֤ר | He | ’ă·šer |
| הָגְלָה֙ | had been carried into exile | hā·ḡə·lāh | |
| מִיר֣וּשָׁלַ֔יִם | from Jerusalem | mî·rū·šā·la·yim | |
| נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר | by Nebuchadnezzar | nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar | |
| מֶ֥לֶךְ | king | me·leḵ | |
| בָּבֶֽל׃ | of Babylon | bā·ḇel | |
| עִם־ | among | ‘im- | |
| הַגֹּלָה֙ | those taken captive | hag·gō·lāh | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| הָגְלְתָ֔ה | – | hā·ḡə·lə·ṯāh | |
| עִ֖ם | with | ‘im | |
| יְכָנְיָ֣ה | Jeconiah | yə·ḵā·nə·yāh | |
| מֶֽלֶךְ־ | king | me·leḵ- | |
| יְהוּדָ֑ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| הֶגְלָ֔ה | – . | heḡ·lāh | |
| Esther 2:7 | וַיְהִ֨י | And [Mordecai] | way·hî |
| אֹמֵ֜ן | had brought up | ’ō·mên | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הֲדַסָּ֗ה | Hadassah | hă·ḏas·sāh | |
| הִ֤יא | (that is , | hî | |
| אֶסְתֵּר֙ | Esther ), | ’es·têr | |
| בַּת־ | the daughter | baṯ- | |
| דֹּד֔וֹ | of his uncle , | dō·ḏōw | |
| כִּ֛י | because | kî | |
| אֵ֥ין | she did not | ’ên | |
| לָ֖הּ | have | lāh | |
| אָ֣ב | a father | ’āḇ | |
| וָאֵ֑ם | or mother . | wā·’êm | |
| וְהַנַּעֲרָ֤ה | The young woman | wə·han·na·‘ă·rāh | |
| יְפַת־ | was lovely | yə·p̄aṯ- | |
| תֹּ֙אַר֙ | in form | tō·’ar | |
| וְטוֹבַ֣ת | and | wə·ṭō·w·ḇaṯ | |
| מַרְאֶ֔ה | appearance , | mar·’eh | |
| אָבִ֙יהָ֙ | and when her father | ’ā·ḇî·hā | |
| וְאִמָּ֔הּ | and mother | wə·’im·māh | |
| וּבְמ֤וֹת | had died , | ū·ḇə·mō·wṯ | |
| מָרְדֳּכַ֛י | Mordecai | mā·rə·do·ḵay | |
| לְקָחָ֧הּ | had taken her in | lə·qā·ḥāh | |
| ל֖וֹ | as his own | lōw | |
| לְבַֽת׃ | daughter . | lə·ḇaṯ | |
| Esther 2:8 | וַיְהִ֗י | When | way·hî |
| הַמֶּ֙לֶךְ֙ | the king’s | ham·me·leḵ | |
| דְּבַר־ | command | də·ḇar- | |
| וְדָת֔וֹ | and edict | wə·ḏā·ṯōw | |
| בְּהִשָּׁמַ֤ע | had been proclaimed , | bə·hiš·šā·ma‘ | |
| רַבּ֛וֹת | many | rab·bō·wṯ | |
| נְעָר֥וֹת | young women | nə·‘ā·rō·wṯ | |
| וּֽבְהִקָּבֵ֞ץ | gathered | ū·ḇə·hiq·qā·ḇêṣ | |
| אֶל־ | at | ’el- | |
| הַבִּירָ֖ה | the citadel | hab·bî·rāh | |
| שׁוּשַׁ֥ן | of Susa | šū·šan | |
| אֶל־ | under | ’el- | |
| יַ֣ד | the care | yaḏ | |
| הֵגָ֑י | of Hegai . | hê·ḡāy | |
| אֶסְתֵּר֙ | Esther | ’es·têr | |
| וַתִּלָּקַ֤ח | was also taken | wat·til·lā·qaḥ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| בֵּ֣ית | the palace | bêṯ | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | . . . | ham·me·leḵ | |
| אֶל־ | and placed under | ’el- | |
| יַ֥ד | the care | yaḏ | |
| הֵגַ֖י | of Hegai , | hê·ḡay | |
| שֹׁמֵ֥ר | the custodian | šō·mêr | |
| הַנָּשִֽׁים׃ | of the women . | han·nā·šîm | |
| Esther 2:9 | הַנַּעֲרָ֣ה | And the young woman | han·na·‘ă·rāh |
| וַתִּיטַ֨ב | pleased him | wat·tî·ṭaḇ | |
| בְעֵינָיו֮ | . . . | ḇə·‘ê·nāw | |
| וַתִּשָּׂ֣א | and obtained | wat·tiś·śā | |
| לְפָנָיו֒ | his | lə·p̄ā·nāw | |
| חֶ֣סֶד | favor , | ḥe·seḏ | |
| וַ֠יְבַהֵל | so he quickly | way·ḇa·hêl | |
| אֶת־ | ’eṯ- | ||
| לָתֵ֣ת | provided | lā·ṯêṯ | |
| לָ֔הּ | her | lāh | |
| תַּמְרוּקֶ֤יהָ | with beauty treatments | tam·rū·qe·hā | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| מָנוֹתֶ֙הָ֙ | and the special diet | mā·nō·w·ṯe·hā | |
| וְאֵת֙ | – . | wə·’êṯ | |
| לָֽתֶת־ | He assigned | lā·ṯeṯ- | |
| לָ֖הּ | to her | lāh | |
| שֶׁ֣בַע | seven | še·ḇa‘ | |
| הָרְאֻי֥וֹת | select | hā·rə·’u·yō·wṯ |
את.net