את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Esther 2:14 | הִ֣יא | She | hî |
| בָאָ֗ה | would go [there] | ḇā·’āh | |
| בָּעֶ֣רֶב׀ | in the evening , | bā·‘e·reḇ | |
| וּ֠בַבֹּקֶר | and in the morning | ū·ḇab·bō·qer | |
| הִ֣יא | she | hî | |
| שָׁבָ֞ה | would return | šā·ḇāh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| שֵׁנִ֔י | a second | šê·nî | |
| בֵּ֤ית | harem | bêṯ | |
| הַנָּשִׁים֙ | . . . | han·nā·šîm | |
| אֶל־ | under | ’el- | |
| יַ֧ד | the care | yaḏ | |
| שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז | of Shaashgaz , | ša·‘ăš·ḡaz | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | the king’s | ham·me·leḵ | |
| סְרִ֥יס | eunuch | sə·rîs | |
| שֹׁמֵ֣ר | in charge of | šō·mêr | |
| הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים | the concubines . | hap·pî·laḡ·šîm | |
| לֹא־ | She would not | lō- | |
| תָב֥וֹא | return | ṯā·ḇō·w | |
| עוֹד֙ | . . . | ‘ō·wḏ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| כִּ֣י | unless | kî | |
| אִם־ | . . . | ’im- | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | he | ham·me·leḵ | |
| חָפֵ֥ץ | delighted | ḥā·p̄êṣ | |
| בָּ֛הּ | in her | bāh | |
| וְנִקְרְאָ֥ה | and summoned her | wə·niq·rə·’āh | |
| בְשֵֽׁם׃ | by name . | ḇə·šêm | |
| Esther 2:15 | אֶסְתֵּ֣ר | Now Esther | ’es·têr |
| בַּת־ | [was] the daughter | baṯ- | |
| אֲבִיחַ֣יִל | of Abihail , | ’ă·ḇî·ḥa·yil | |
| דֹּ֣ד | the uncle | dōḏ | |
| מָרְדֳּכַ֡י | from whom Mordecai | mā·rə·do·ḵay | |
| אֲשֶׁר֩ | – | ’ă·šer | |
| לָקַֽח־ | had adopted | lā·qaḥ- | |
| ל֨וֹ | her | lōw | |
| לְבַ֜ת | as his own daughter . | lə·ḇaṯ | |
| תֹּר־ | And when it was her turn | tōr- | |
| וּבְהַגִּ֣יעַ | . . . | ū·ḇə·hag·gî·a‘ | |
| לָב֣וֹא | to go | lā·ḇō·w | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֗לֶךְ | the king , | ham·me·leḵ | |
| לֹ֤א | she did not | lō | |
| בִקְשָׁה֙ | ask for | ḇiq·šāh | |
| דָּבָ֔ר | anything | dā·ḇār | |
| כִּ֠י | except | kî | |
| אִ֣ם | . . . | ’im | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֲשֶׁ֥ר | what | ’ă·šer | |
| הֵגַ֥י | Hegai , | hê·ḡay | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | the king’s | ham·me·leḵ | |
| סְרִיס־ | trusted official | sə·rîs- | |
| שֹׁמֵ֣ר | in charge of | šō·mêr | |
| הַנָּשִׁ֑ים | the harem , | han·nā·šîm | |
| וַתְּהִ֤י | . . . | wat·tə·hî | |
| יֹאמַ֛ר | had advised . | yō·mar | |
| אֶסְתֵּר֙ | And Esther | ’es·têr | |
| נֹשֵׂ֣את | found | nō·śêṯ | |
| חֵ֔ן | favor | ḥên | |
| בְּעֵינֵ֖י | in the eyes | bə·‘ê·nê | |
| כָּל־ | of everyone | kāl- | |
| רֹאֶֽיהָ׃ | who saw her . | rō·’e·hā | |
| Esther 2:16 | אֶסְתֵּ֜ר | She | ’es·têr |
| וַתִּלָּקַ֨ח | was taken | wat·til·lā·qaḥ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֤לֶךְ | King | ham·me·leḵ | |
| אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ | Xerxes | ’ă·ḥaš·wê·rō·wōš | |
| אֶל־ | in | ’el- | |
| מַלְכוּת֔וֹ | the royal | mal·ḵū·ṯōw | |
| בֵּ֣ית | palace | bêṯ | |
| הָעֲשִׂירִ֖י | in the tenth | hā·‘ă·śî·rî | |
| הוּא־ | . . . | hū- | |
| בַּחֹ֥דֶשׁ | month , | ba·ḥō·ḏeš | |
| חֹ֣דֶשׁ | the month | ḥō·ḏeš | |
| טֵבֵ֑ת | of Tebeth , | ṭê·ḇêṯ | |
| שֶׁ֖בַע | in the seventh | še·ḇa‘ | |
| בִּשְׁנַת־ | year | biš·naṯ- | |
| לְמַלְכוּתֽוֹ׃ | of his reign . | lə·mal·ḵū·ṯōw | |
| Esther 2:17 | הַמֶּ֤לֶךְ | And the king | ham·me·leḵ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיֶּאֱהַ֨ב | loved | way·ye·’ĕ·haḇ | |
| אֶסְתֵּר֙ | Esther | ’es·têr | |
| מִכָּל־ | more than all | mik·kāl | |
| הַנָּשִׁ֔ים | the [other] women , | han·nā·šîm | |
| וַתִּשָּׂא־ | and she found | wat·tiś·śā- | |
| חֵ֥ן | grace | ḥên | |
| וָחֶ֛סֶד | and favor | wā·ḥe·seḏ | |
| לְפָנָ֖יו | in his sight | lə·p̄ā·nāw |
את.net