את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַמֶּלֶךְ֒ | of the royal | ham·me·leḵ | |
| מְדִינ֣וֹת | provinces | mə·ḏî·nō·wṯ | |
| לְהַשְׁמִ֡יד | with the order to destroy , | lə·haš·mîḏ | |
| לַהֲרֹ֣ג | kill , | la·hă·rōḡ | |
| וּלְאַבֵּ֣ד | and annihilate | ū·lə·’ab·bêḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַ֠יְּהוּדִים | the Jews — | hay·yə·hū·ḏîm | |
| מִנַּ֨עַר | young | min·na·‘ar | |
| וְעַד־ | and | wə·‘aḏ- | |
| זָקֵ֜ן | old , | zā·qên | |
| וְנָשִׁים֙ | women | wə·nā·šîm | |
| טַ֤ף | and children — | ṭap̄ | |
| לָבֽוֹז׃ | and to plunder | lā·ḇō·wz | |
| וּשְׁלָלָ֖ם | their possessions | ū·šə·lā·lām | |
| אֶחָ֔ד | on a single | ’e·ḥāḏ | |
| בְּי֣וֹם | day , | bə·yō·wm | |
| בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה | the thirteenth | biš·lō·wō·šāh | |
| עָשָׂ֛ר | . . . | ‘ā·śār | |
| אֲדָ֑ר | day of Adar , | ’ă·ḏār | |
| שְׁנֵים־ | the twelfth | šə·nêm- | |
| עָשָׂ֖ר | . . . | ‘ā·śār | |
| הוּא־ | . . . | hū- | |
| חֹ֣דֶשׁ | month | ḥō·ḏeš | |
| לְחֹ֥דֶשׁ | . | lə·ḥō·ḏeš | |
| Esther 3:14 | פַּתְשֶׁ֣גֶן | A copy | paṯ·še·ḡen |
| הַכְּתָ֗ב | of the text | hak·kə·ṯāḇ | |
| דָּת֙ | of the edict | dāṯ | |
| לְהִנָּ֤תֵֽן | was to be issued | lə·hin·nā·ṯên | |
| בְּכָל־ | in every | bə·ḵāl | |
| מְדִינָ֣ה | province | mə·ḏî·nāh | |
| וּמְדִינָ֔ה | . . . | ū·mə·ḏî·nāh | |
| גָּל֖וּי | and published | gā·lui | |
| לְכָל־ | to all | lə·ḵāl | |
| הָֽעַמִּ֑ים | the people , | hā·‘am·mîm | |
| לִהְי֥וֹת | . . . | lih·yō·wṯ | |
| עֲתִדִ֖ים | so that they would be ready | ‘ă·ṯi·ḏîm | |
| הַזֶּֽה׃ | on that | haz·zeh | |
| לַיּ֥וֹם | day . | lay·yō·wm | |
| Esther 3:15 | הָֽרָצִ֞ים | The couriers | hā·rā·ṣîm |
| יָצְא֤וּ | left , | yā·ṣə·’ū | |
| דְחוּפִים֙ | spurred on | ḏə·ḥū·p̄îm | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | by the king’s | ham·me·leḵ | |
| בִּדְבַ֣ר | command , | biḏ·ḇar | |
| וְהַדָּ֥ת | and the edict | wə·had·dāṯ | |
| נִתְּנָ֖ה | was issued | nit·tə·nāh | |
| הַבִּירָ֑ה | in the citadel | hab·bî·rāh | |
| בְּשׁוּשַׁ֣ן | of Susa . | bə·šū·šan | |
| וְהַמֶּ֤לֶךְ | Then the king | wə·ham·me·leḵ | |
| וְהָמָן֙ | and Haman | wə·hā·mān | |
| יָשְׁב֣וּ | sat down | yā·šə·ḇū | |
| לִשְׁתּ֔וֹת | to drink , | liš·tō·wṯ | |
| וְהָעִ֥יר | but the city | wə·hā·‘îr | |
| שׁוּשָׁ֖ן | of Susa | šū·šān | |
| נָבֽוֹכָה׃פ | was in confusion . | nā·ḇō·w·ḵāh | |
| Esther 4:1 | וּמָרְדֳּכַ֗י | When Mordecai | ū·mā·rə·do·ḵay |
| יָדַע֙ | learned of | yā·ḏa‘ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲשֶׁ֣ר | that | ’ă·šer | |
| נַעֲשָׂ֔ה | had happened , | na·‘ă·śāh | |
| מָרְדֳּכַי֙ | he | mā·rə·do·ḵay | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּקְרַ֤ע | tore | way·yiq·ra‘ | |
| בְּגָדָ֔יו | his clothes , | bə·ḡā·ḏāw | |
| וַיִּלְבַּ֥שׁ | put on | way·yil·baš | |
| שַׂ֖ק | sackcloth | śaq | |
| וָאֵ֑פֶר | and ashes , | wā·’ê·p̄er | |
| וַיֵּצֵא֙ | and went out | way·yê·ṣê | |
| בְּת֣וֹךְ | into the middle | bə·ṯō·wḵ | |
| הָעִ֔יר | of the city , | hā·‘îr | |
| וַיִּזְעַ֛ק | wailing | way·yiz·‘aq | |
| זְעָקָ֥ה | . . . | zə·‘ā·qāh | |
| גְדֹלָ֖ה | loudly | ḡə·ḏō·lāh | |
| וּמָרָֽה׃ | and bitterly . | ū·mā·rāh | |
| Esther 4:2 | וַיָּב֕וֹא | But he went only | way·yā·ḇō·w |
| עַ֖ד | as | ‘aḏ | |
| לִפְנֵ֣י | . . . | lip̄·nê | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | far as the king’s | ham·me·leḵ | |
| שַֽׁעַר־ | gate , | ša·‘ar- | |
| כִּ֣י | because | kî | |
| אֵ֥ין | the law prohibited | ’ên | |
| בִּלְב֥וּשׁ | anyone wearing | bil·ḇūš | |
| שָֽׂק׃ | sackcloth | śāq | |
| לָב֛וֹא | from entering | lā·ḇō·w | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | [that] | ham·me·leḵ | |
| שַׁ֥עַר | gate . | ša·‘ar |
את.net