את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Esther 4:3 | וּבְכָל־ | In every | ū·ḇə·ḵāl |
| מְדִינָ֣ה | province | mə·ḏî·nāh | |
| וּמְדִינָ֗ה | . . . | ū·mə·ḏî·nāh | |
| מְקוֹם֙ | to which | mə·qō·wm | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| הַמֶּ֤לֶךְ | the king’s | ham·me·leḵ | |
| דְּבַר־ | command | də·ḇar- | |
| וְדָתוֹ֙ | and edict | wə·ḏā·ṯōw | |
| מַגִּ֔יעַ | came , | mag·gî·a‘ | |
| גָּדוֹל֙ | there was great | gā·ḏō·wl | |
| אֵ֤בֶל | mourning | ’ê·ḇel | |
| לַיְּהוּדִ֔ים | among the Jews . | lay·yə·hū·ḏîm | |
| וְצ֥וֹם | They fasted , | wə·ṣō·wm | |
| וּבְכִ֖י | wept , | ū·ḇə·ḵî | |
| וּמִסְפֵּ֑ד | and lamented , | ū·mis·pêḏ | |
| לָֽרַבִּֽים׃ | and many | lā·rab·bîm | |
| יֻצַּ֖ע | lay | yuṣ·ṣa‘ | |
| שַׂ֣ק | in sackcloth | śaq | |
| וָאֵ֔פֶר | and ashes . | wā·’ê·p̄er | |
| Esther 4:4 | אֶסְתֵּ֤ר | When Esther’s | ’es·têr |
| נַעֲר֨וֹת | maidens | na·‘ă·rō·wṯ | |
| וְסָרִיסֶ֙יהָ֙ | and eunuchs | wə·sā·rî·se·hā | |
| וַ֠תָּבוֹאינָה | came | wat·tå̄·ḇō·nå̄h | |
| וַיַּגִּ֣ידוּ | and told | way·yag·gî·ḏū | |
| לָ֔הּ | her [about Mordecai] , | lāh | |
| הַמַּלְכָּ֖ה | the queen | ham·mal·kāh | |
| וַתִּתְחַלְחַ֥ל | was overcome with distress | wat·tiṯ·ḥal·ḥal | |
| מְאֹ֑ד | . . . . | mə·’ōḏ | |
| וַתִּשְׁלַ֨ח | She sent | wat·tiš·laḥ | |
| בְּגָדִ֜ים | clothes | bə·ḡā·ḏîm | |
| מָרְדֳּכַ֗י | for Mordecai | mā·rə·do·ḵay | |
| לְהַלְבִּ֣ישׁ | to wear | lə·hal·bîš | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| וּלְהָסִ֥יר | instead of | ū·lə·hā·sîr | |
| שַׂקּ֛וֹ | his sackcloth , | śaq·qōw | |
| מֵעָלָ֖יו | . . . | mê·‘ā·lāw | |
| וְלֹ֥א | but he would not | wə·lō | |
| קִבֵּֽל׃ | accept them . | qib·bêl | |
| Esther 4:5 | אֶסְתֵּ֨ר | Then Esther | ’es·têr |
| וַתִּקְרָא֩ | summoned | wat·tiq·rā | |
| לַהֲתָ֜ךְ | Hathach , | la·hă·ṯāḵ | |
| הַמֶּ֙לֶךְ֙ | one of the king’s | ham·me·leḵ | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| מִסָּרִיסֵ֤י | eunuchs | mis·sā·rî·sê | |
| הֶעֱמִ֣יד | appointed | he·‘ĕ·mîḏ | |
| לְפָנֶ֔יהָ | to her , | lə·p̄ā·ne·hā | |
| וַתְּצַוֵּ֖הוּ | and she dispatched him | wat·tə·ṣaw·wê·hū | |
| עַֽל־ | to | ‘al- | |
| מָרְדֳּכָ֑י | Mordecai | mā·rə·do·ḵāy | |
| לָדַ֥עַת | to learn | lā·ḏa·‘aṯ | |
| מַה־ | what was troubling him | mah- | |
| זֶּ֖ה | . . . | zeh | |
| וְעַל־ | and why | wə·‘al- | |
| מַה־ | . . . | mah- | |
| זֶּֽה׃ | . . . . | zeh | |
| Esther 4:6 | הֲתָ֖ךְ | So Hathach | hă·ṯāḵ |
| וַיֵּצֵ֥א | went out | way·yê·ṣê | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| מָרְדֳּכָ֑י | Mordecai | mā·rə·do·ḵāy | |
| אֶל־ | in | ’el- | |
| הָעִ֔יר | the city | hā·‘îr | |
| אֲשֶׁ֖ר | – | ’ă·šer | |
| רְח֣וֹב | square | rə·ḥō·wḇ | |
| לִפְנֵ֥י | in front | lip̄·nê | |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ | of the king’s | ham·me·leḵ | |
| שַֽׁעַר־ | gate , | ša·‘ar- | |
| Esther 4:7 | מָרְדֳּכַ֔י | and Mordecai | mā·rə·do·ḵay |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| וַיַּגֶּד־ | told | way·yag·geḏ- | |
| ל֣וֹ | him | lōw | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲשֶׁ֣ר | that | ’ă·šer | |
| קָרָ֑הוּ | had happened to him , | qā·rā·hū | |
| וְאֵ֣ת׀ | including | wə·’êṯ | |
| פָּרָשַׁ֣ת | the exact amount | pā·rā·šaṯ | |
| הַכֶּ֗סֶף | of money | hak·ke·sep̄ | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| הָמָן֙ | Haman | hā·mān | |
| אָמַ֤ר | had promised | ’ā·mar | |
| לִ֠שְׁקוֹל | to pay | liš·qō·wl | |
| עַל־ | into | ‘al- | |
| הַמֶּ֛לֶךְ | the royal | ham·me·leḵ | |
| גִּנְזֵ֥י | treasury | gin·zê | |
| לְאַבְּדָֽם׃ | in order to destroy | lə·’ab·bə·ḏām | |
| בַּיְּהוּדִיִּים | the Jews . | bay·yə·hū·ḏī·yīm |
את.net