את
Aleph-Tav
Holy Bible
| שִׂ֑יחַ | the shrubs , | śî·aḥ | |
| וְשֹׁ֖רֶשׁ | and the roots | wə·šō·reš | |
| רְתָמִ֣ים | of the broom tree | rə·ṯā·mîm | |
| לַחְמָֽם׃ | were their food . | laḥ·mām | |
| Job 30:5 | יְגֹרָ֑שׁוּ | They were banished | yə·ḡō·rā·šū | 
| מִן־ | from | min- | |
| גֵּ֥ו | among [men] , | gêw | |
| יָרִ֥יעוּ | shouted | yā·rî·‘ū | |
| עָ֝לֵ֗ימוֹ | down | ‘ā·lê·mōw | |
| כַּגַּנָּֽב׃ | like thieves , | kag·gan·nāḇ | |
| Job 30:6 | לִשְׁכֹּ֑ן | so that they lived | liš·kōn | 
| בַּעֲר֣וּץ | on the slopes | ba·‘ă·rūṣ | |
| נְחָלִ֣ים | of the wadis , | nə·ḥā·lîm | |
| וְכֵפִֽים׃ | among the rocks | wə·ḵê·p̄îm | |
| חֹרֵ֖י | and in holes | ḥō·rê | |
| עָפָ֣ר | in the ground . | ‘ā·p̄ār | |
| Job 30:7 | יִנְהָ֑קוּ | They cried out | yin·hā·qū | 
| בֵּין־ | among | bên- | |
| שִׂיחִ֥ים | the shrubs | śî·ḥîm | |
| יְסֻפָּֽחוּ׃ | and huddled | yə·sup·pā·ḥū | |
| תַּ֖חַת | beneath | ta·ḥaṯ | |
| חָר֣וּל | the nettles . | ḥā·rūl | |
| Job 30:8 | נָ֭בָל | A senseless | nā·ḇāl | 
| בְּֽנֵי־ | bə·nê- | ||
| גַּם־ | and | gam- | |
| בְלִי־ | vvv | ḇə·lî- | |
| שֵׁ֑ם | nameless | šêm | |
| בְּנֵ֣י | brood , | bə·nê | |
| נִ֝כְּא֗וּ | they were driven | nik·kə·’ū | |
| מִן־ | off | min- | |
| הָאָֽרֶץ׃ | the land . | hā·’ā·reṣ | |
| Job 30:9 | וְ֭עַתָּה | And now | wə·‘at·tāh | 
| הָיִ֑יתִי | vvv | hā·yî·ṯî | |
| נְגִינָתָ֣ם | they mock me in song ; | nə·ḡî·nā·ṯām | |
| וָאֱהִ֖י | I have become | wā·’ĕ·hî | |
| לְמִלָּֽה׃ | a byword | lə·mil·lāh | |
| לָהֶ֣ם | among them . | lā·hem | |
| Job 30:10 | תִּֽ֭עֲבוּנִי | They abhor me | ti·‘ă·ḇū·nî | 
| רָ֣חֲקוּ | and keep far | rā·ḥă·qū | |
| מֶ֑נִּי | from me ; | men·nî | |
| לֹא־ | they do not | lō- | |
| חָ֥שְׂכוּ | hesitate | ḥā·śə·ḵū | |
| רֹֽק׃ | to spit | rōq | |
| וּ֝מִפָּנַ֗י | in my face . | ū·mip·pā·nay | |
| Job 30:11 | כִּֽי־ | Because | kî- | 
| פִ֭תַּח | God has unstrung | p̄it·taḥ | |
| יִתְרוֹ | my bow | yiṯ·rō | |
| וַיְעַנֵּ֑נִי | and afflicted me , | way·‘an·nê·nî | |
| שִׁלֵּֽחוּ׃ | they have cast off | šil·lê·ḥū | |
| וְ֝רֶ֗סֶן | restraint | wə·re·sen | |
| מִפָּנַ֥י | in my presence . | mip·pā·nay | |
| Job 30:12 | פִּרְחַ֪ח | The rabble | pir·ḥaḥ | 
| יָ֫ק֥וּמוּ | arises | yā·qū·mū | |
| עַל־ | at | ‘al- | |
| יָמִין֮ | my right ; | yā·mîn | |
| שִׁלֵּ֑חוּ | they lay snares | šil·lê·ḥū | |
| רַגְלַ֥י | for my feet | raḡ·lay | |
| וַיָּסֹ֥לּוּ | and build | way·yā·sōl·lū | |
| אָרְח֥וֹת | siege ramps | ’ā·rə·ḥō·wṯ | |
| אֵידָֽם׃ | . . . | ’ê·ḏām | |
| עָ֝לַ֗י | against me . | ‘ā·lay | |
| Job 30:13 | נָתְס֗וּ | They tear up | nā·ṯə·sū | 
| נְֽתִיבָ֫תִ֥י | my path ; | nə·ṯî·ḇā·ṯî | |
| יֹעִ֑ילוּ | they profit | yō·‘î·lū | |
| לְהַוָּתִ֥י | from my destruction , | lə·haw·wā·ṯî | |
| לֹ֖א | with no one | lō | |
| עֹזֵ֣ר | to restrain | ‘ō·zêr | |
| לָֽמוֹ׃ | them . | lā·mōw | |
| Job 30:14 | יֶאֱתָ֑יוּ | They advance | ye·’ĕ·ṯā·yū | 
| רָחָ֣ב | as through a wide | rā·ḥāḇ | 
את.net