את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִצְרַ֙יִם֙ | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וְאֶ֣רֶץ | and | wə·’e·reṣ | |
| כְּנַ֔עַן | Canaan | kə·na·‘an | |
| וַתֵּ֜לַהּ | had been exhausted | wat·tê·lah | |
| מִפְּנֵ֖י | by | mip·pə·nê | |
| הָרָעָֽב׃ | the famine . | hā·rā·‘āḇ | |
| Genesis 47:14 | יוֹסֵ֗ף | Joseph | yō·w·sêp̄ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיְלַקֵּ֣ט | collected | way·laq·qêṭ | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַכֶּ֙סֶף֙ | the money | hak·ke·sep̄ | |
| הַנִּמְצָ֤א | to be found | han·nim·ṣā | |
| בְאֶֽרֶץ־ | in the land | ḇə·’e·reṣ- | |
| מִצְרַ֙יִם֙ | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וּבְאֶ֣רֶץ | and the land | ū·ḇə·’e·reṣ | |
| כְּנַ֔עַן | of Canaan | kə·na·‘an | |
| בַּשֶּׁ֖בֶר | in exchange for the grain | baš·še·ḇer | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| הֵ֣ם | they | hêm | |
| שֹׁבְרִ֑ים | were buying , | šō·ḇə·rîm | |
| יוֹסֵ֛ף | and he | yō·w·sêp̄ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיָּבֵ֥א | brought | way·yā·ḇê | |
| הַכֶּ֖סֶף | [it] | hak·ke·sep̄ | |
| פַרְעֹֽה׃ | into Pharaoh’s | p̄ar·‘ōh | |
| בֵּ֥יתָה | palace . | bê·ṯāh | |
| Genesis 47:15 | הַכֶּ֗סֶף | When the money | hak·ke·sep̄ |
| מֵאֶ֣רֶץ | from the lands | mê·’e·reṣ | |
| מִצְרַיִם֮ | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וּמֵאֶ֣רֶץ | and | ū·mê·’e·reṣ | |
| כְּנַעַן֒ | Canaan | kə·na·‘an | |
| וַיִּתֹּ֣ם | was gone , | way·yit·tōm | |
| כָל־ | all | ḵāl | |
| מִצְרַ֨יִם | the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| וַיָּבֹאוּ֩ | came | way·yā·ḇō·’ū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יוֹסֵ֤ף | Joseph | yō·w·sêp̄ | |
| לֵאמֹר֙ | and said , | lê·mōr | |
| הָֽבָה־ | “ Give | hā·ḇāh- | |
| לָּ֣נוּ | us | lā·nū | |
| לֶ֔חֶם | food . | le·ḥem | |
| וְלָ֥מָּה | Why | wə·lām·māh | |
| נָמ֖וּת | should we die | nā·mūṯ | |
| נֶגְדֶּ֑ךָ | before your eyes ? | neḡ·de·ḵā | |
| כִּ֥י | For | kî | |
| כָּֽסֶף׃ | our funds | kā·sep̄ | |
| אָפֵ֖ס | have run out ! ” | ’ā·p̄ês | |
| Genesis 47:16 | הָב֣וּ | “ Then bring me | hā·ḇū |
| מִקְנֵיכֶ֔ם | your livestock , ” | miq·nê·ḵem | |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| יוֹסֵף֙ | Joseph . | yō·w·sêp̄ | |
| אִם־ | “ Since | ’im- | |
| כָּֽסֶף׃ | the money | kā·sep̄ | |
| אָפֵ֖ס | is gone , | ’ā·p̄ês | |
| וְאֶתְּנָ֥ה | I will sell | wə·’et·tə·nāh | |
| לָכֶ֖ם | you food | lā·ḵem | |
| בְּמִקְנֵיכֶ֑ם | in exchange for your livestock . ” | bə·miq·nê·ḵem | |
| Genesis 47:17 | וַיָּבִ֣יאוּ | So they brought | way·yā·ḇî·’ū |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מִקְנֵיהֶם֮ | their livestock | miq·nê·hem | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יוֹסֵף֒ | Joseph , | yō·w·sêp̄ | |
| יוֹסֵ֨ף | and he | yō·w·sêp̄ | |
| וַיִּתֵּ֣ן | gave | way·yit·tên | |
| לָהֶם֩ | them | lā·hem | |
| לֶ֜חֶם | food | le·ḥem | |
| בַּסּוּסִ֗ים | in exchange for their horses , | bas·sū·sîm | |
| וּבְמִקְנֵ֥ה | vvv | ū·ḇə·miq·nêh | |
| הַצֹּ֛אן | their flocks | haṣ·ṣōn | |
| וּבְמִקְנֵ֥ה | – | ū·ḇə·miq·nêh | |
| הַבָּקָ֖ר | and herds , | hab·bā·qār | |
| וּבַחֲמֹרִ֑ים | and their donkeys . | ū·ḇa·ḥă·mō·rîm | |
| הַהִֽוא׃ | Throughout that | ha·hi·w | |
| בַּשָּׁנָ֖ה | year | baš·šā·nāh | |
| וַיְנַהֲלֵ֤ם | he provided them | way·na·hă·lêm | |
| בַּלֶּ֙חֶם֙ | with food | bal·le·ḥem | |
| בְּכָל־ | in exchange for all | bə·ḵāl | |
| מִקְנֵהֶ֔ם | their livestock . | miq·nê·hem | |
| Genesis 47:18 | הַהִוא֒ | When that | ha·hi·w |
| הַשָּׁנָ֣ה | year | haš·šā·nāh | |
| וַתִּתֹּם֮ | was over , | wat·tit·tōm | |
| וַיָּבֹ֨אוּ | they came | way·yā·ḇō·’ū | |
| אֵלָ֜יו | to him | ’ê·lāw | |
| הַשֵּׁנִ֗ית | the second | haš·šê·nîṯ | |
| בַּשָּׁנָ֣ה | year | baš·šā·nāh |
את.net