את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לְמַ֗עַן | in order to | lə·ma·‘an | |
| עֲשֹׂ֛ה | accomplish | ‘ă·śōh | |
| כַּיּ֥וֹם | a day | kay·yō·wm | |
| הַזֶּ֖ה | like this — | haz·zeh | |
| לְהַחֲיֹ֥ת | to preserve the lives | lə·ha·ḥă·yōṯ | |
| רָֽב׃ | of many | rāḇ | |
| עַם־ | people . | ‘am- | |
| Genesis 50:21 | וְעַתָּה֙ | Therefore | wə·‘at·tāh |
| אַל־ | do not | ’al- | |
| תִּירָ֔אוּ | be afraid . | tî·rā·’ū | |
| אָנֹכִ֛י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| אֲכַלְכֵּ֥ל | will provide for | ’ă·ḵal·kêl | |
| אֶתְכֶ֖ם | you | ’eṯ·ḵem | |
| וְאֶֽת־ | – | wə·’eṯ- | |
| טַפְּכֶ֑ם | and your little ones . ” | ṭap·pə·ḵem | |
| וַיְנַחֵ֣ם | So [Joseph] reassured | way·na·ḥêm | |
| אוֹתָ֔ם | [his brothers] | ’ō·w·ṯām | |
| וַיְדַבֵּ֖ר | and spoke | way·ḏab·bêr | |
| עַל־ | kindly to them | ‘al- | |
| לִבָּֽם׃ | . . . . | lib·bām | |
| Genesis 50:22 | יוֹסֵף֙ | Now Joseph | yō·w·sêp̄ |
| אָבִ֑יו | and his father’s | ’ā·ḇîw | |
| וּבֵ֣ית | household | ū·ḇêṯ | |
| וַיֵּ֤שֶׁב | remained | way·yê·šeḇ | |
| בְּמִצְרַ֔יִם | in Egypt , | bə·miṣ·ra·yim | |
| ה֖וּא | . . . | hū | |
| יוֹסֵ֔ף | and Joseph | yō·w·sêp̄ | |
| וַיְחִ֣י | lived | way·ḥî | |
| שָׁנִֽים׃ | to the age | šā·nîm | |
| מֵאָ֥ה | of 110 | mê·’āh | |
| וָעֶ֖שֶׂר | . . . . | wā·‘e·śer | |
| Genesis 50:23 | יוֹסֵף֙ | He | yō·w·sêp̄ |
| וַיַּ֤רְא | saw | way·yar | |
| לְאֶפְרַ֔יִם | Ephraim’s | lə·’ep̄·ra·yim | |
| בְּנֵ֖י | sons | bə·nê | |
| שִׁלֵּשִׁ֑ים | to the third generation , | šil·lê·šîm | |
| גַּ֗ם | and indeed | gam | |
| בְּנֵ֤י | the sons | bə·nê | |
| מָכִיר֙ | of Machir | mā·ḵîr | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| מְנַשֶּׁ֔ה | of Manasseh | mə·naš·šeh | |
| יֻלְּד֖וּ | were brought up | yul·lə·ḏū | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| יוֹסֵֽף׃ | Joseph’s | yō·w·sêp̄ | |
| בִּרְכֵּ֥י | knees . | bir·kê | |
| Genesis 50:24 | יוֹסֵף֙ | Then Joseph | yō·w·sêp̄ |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אֶחָ֔יו | his brothers , | ’e·ḥāw | |
| אָנֹכִ֖י | “ I | ’ā·nō·ḵî | |
| מֵ֑ת | am about to die , | mêṯ | |
| וֵֽאלֹהִ֞ים | but God | wê·lō·hîm | |
| פָּקֹ֧ד | will surely | pā·qōḏ | |
| יִפְקֹ֣ד | visit | yip̄·qōḏ | |
| אֶתְכֶ֗ם | you | ’eṯ·ḵem | |
| וְהֶעֱלָ֤ה | and bring you up | wə·he·‘ĕ·lāh | |
| אֶתְכֶם֙ | – | ’eṯ·ḵem | |
| מִן־ | from | min- | |
| הַזֹּ֔את | this | haz·zōṯ | |
| הָאָ֣רֶץ | land | hā·’ā·reṣ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הָאָ֕רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| נִשְׁבַּ֛ע | He promised on oath | niš·ba‘ | |
| לְאַבְרָהָ֥ם | to Abraham , | lə·’aḇ·rā·hām | |
| לְיִצְחָ֖ק | Isaac , | lə·yiṣ·ḥāq | |
| וּֽלְיַעֲקֹֽב׃ | and Jacob . ” | ū·lə·ya·‘ă·qōḇ | |
| Genesis 50:25 | יוֹסֵ֔ף | And Joseph | yō·w·sêp̄ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּנֵ֥י | made the sons | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | of Israel | yiś·rā·’êl | |
| וַיַּשְׁבַּ֣ע | take an oath | way·yaš·ba‘ | |
| לֵאמֹ֑ר | and said , | lê·mōr | |
| אֱלֹהִים֙ | “ God | ’ĕ·lō·hîm | |
| פָּקֹ֨ד | will surely attend to | pā·qōḏ | |
| יִפְקֹ֤ד | . . . | yip̄·qōḏ | |
| אֶתְכֶ֔ם | you , | ’eṯ·ḵem | |
| וְהַעֲלִתֶ֥ם | and then you must carry | wə·ha·‘ă·li·ṯem | |
| עַצְמֹתַ֖י | my bones | ‘aṣ·mō·ṯay | |
| אֶת־ | ’eṯ- | ||
| מִזֶּֽה׃ | up from this place . ” | miz·zeh | |
| Genesis 50:26 | יוֹסֵ֔ף | So Joseph | yō·w·sêp̄ |
את.net