את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Exodus 1:22 | פַּרְעֹ֔ה | Then Pharaoh | par·‘ōh |
| וַיְצַ֣ו | commanded | way·ṣaw | |
| לְכָל־ | all | lə·ḵāl | |
| עַמּ֖וֹ | his people | ‘am·mōw | |
| לֵאמֹ֑ר | . . . : | lê·mōr | |
| כָּל־ | “ Every | kāl- | |
| הַבֵּ֣ן | son | hab·bên | |
| הַיִּלּ֗וֹד | born [to the Hebrews] | hay·yil·lō·wḏ | |
| תַּשְׁלִיכֻ֔הוּ | you must throw | taš·lî·ḵu·hū | |
| הַיְאֹ֙רָה֙ | into the Nile , | hay·’ō·rāh | |
| וְכָל־ | but every | wə·ḵāl | |
| הַבַּ֖ת | daughter | hab·baṯ | |
| תְּחַיּֽוּן׃ס | you may allow to live . ” | tə·ḥay·yūn | |
| Exodus 2:1 | וַיֵּ֥לֶךְ | – | way·yê·leḵ |
| אִ֖ישׁ | Now a man | ’îš | |
| מִבֵּ֣ית | of the house | mib·bêṯ | |
| לֵוִ֑י | of Levi | lê·wî | |
| וַיִּקַּ֖ח | married | way·yiq·qaḥ | |
| אֶת־ | a | ’eṯ- | |
| בַּת־ | daughter | baṯ- | |
| לֵוִֽי׃ | of Levi , | lê·wî | |
| Exodus 2:2 | הָאִשָּׁ֖ה | and she | hā·’iš·šāh |
| וַתַּ֥הַר | conceived | wat·ta·har | |
| וַתֵּ֣לֶד | and gave birth to | wat·tê·leḏ | |
| בֵּ֑ן | a son . | bên | |
| וַתֵּ֤רֶא | When she saw | wat·tê·re | |
| אֹתוֹ֙ | – | ’ō·ṯōw | |
| כִּי־ | that | kî- | |
| ה֔וּא | he [was a] | hū | |
| ט֣וֹב | beautiful [child] , | ṭō·wḇ | |
| וַֽתִּצְפְּנֵ֖הוּ | she hid him | wat·tiṣ·pə·nê·hū | |
| שְׁלֹשָׁ֥ה | for three | šə·lō·šāh | |
| יְרָחִֽים׃ | months . | yə·rā·ḥîm | |
| Exodus 2:3 | יָכְלָ֣ה | But when she could | yā·ḵə·lāh |
| וְלֹא־ | no | wə·lō- | |
| עוֹד֮ | longer | ‘ō·wḏ | |
| הַצְּפִינוֹ֒ | hide him , | haṣ·ṣə·p̄î·nōw | |
| וַתִּֽקַּֽח־ | she got | wat·tiq·qaḥ- | |
| לוֹ֙ | him | lōw | |
| גֹּ֔מֶא | a papyrus | gō·me | |
| תֵּ֣בַת | basket | tê·ḇaṯ | |
| וַתַּחְמְרָ֥ה | and coated it | wat·taḥ·mə·rāh | |
| בַחֵמָ֖ר | with tar | ḇa·ḥê·mār | |
| וּבַזָּ֑פֶת | and pitch . | ū·ḇaz·zā·p̄eṯ | |
| וַתָּ֤שֶׂם | Then she placed | wat·tā·śem | |
| הַיֶּ֔לֶד | the child | hay·ye·leḏ | |
| בָּהּ֙ | in | bāh | |
| אֶת־ | [the basket] | ’eṯ- | |
| וַתָּ֥שֶׂם | and set | wat·tā·śem | |
| בַּסּ֖וּף | it among the reeds | bas·sūp̄ | |
| עַל־ | along | ‘al- | |
| שְׂפַ֥ת | the bank | śə·p̄aṯ | |
| הַיְאֹֽר׃ | of the Nile . | hay·’ōr | |
| Exodus 2:4 | אֲחֹת֖וֹ | And his sister | ’ă·ḥō·ṯōw |
| וַתֵּתַצַּ֥ב | stood | wat·tê·ṯaṣ·ṣaḇ | |
| מֵרָחֹ֑ק | at a distance | mê·rā·ḥōq | |
| לְדֵעָ֕ה | to see | lə·ḏê·‘āh | |
| מַה־ | what | mah- | |
| יֵּעָשֶׂ֖ה | would happen | yê·‘ā·śeh | |
| לֽוֹ׃ | to him . | lōw | |
| Exodus 2:5 | בַּת־ | Soon the daughter | baṯ- |
| פַּרְעֹה֙ | of Pharaoh | par·‘ōh | |
| וַתֵּ֤רֶד | went down | wat·tê·reḏ | |
| לִרְחֹ֣ץ | to bathe | lir·ḥōṣ | |
| עַל־ | in | ‘al- | |
| הַיְאֹ֔ר | the Nile , | hay·’ōr | |
| וְנַעֲרֹתֶ֥יהָ | and her attendants | wə·na·‘ă·rō·ṯe·hā | |
| הֹלְכֹ֖ת | were walking | hō·lə·ḵōṯ | |
| עַל־ | along | ‘al- | |
| יַ֣ד | the riverbank | yaḏ | |
| הַיְאֹ֑ר | . . . . | hay·’ōr | |
| וַתֵּ֤רֶא | And when she saw | wat·tê·re | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַתֵּבָה֙ | the basket | hat·tê·ḇāh | |
| בְּת֣וֹךְ | among | bə·ṯō·wḵ | |
| הַסּ֔וּף | the reeds , | has·sūp̄ | |
| וַתִּשְׁלַ֥ח | she sent | wat·tiš·laḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֲמָתָ֖הּ | her maidservant | ’ă·mā·ṯāh | |
| וַתִּקָּחֶֽהָ | to retrieve it . | wat·tiq·qå̄·ḥɛ·hå̄ | |
את.net