את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִמָּ֫ר֥וֹם | from on high ; | mim·mā·rō·wm | |
| פְּצֵ֣נִי | set me free | pə·ṣê·nî | |
| וְ֭הַצִּילֵנִי | and rescue me | wə·haṣ·ṣî·lê·nî | |
| רַבִּ֑ים | from the deep | rab·bîm | |
| מִ֝יַּ֗ד | . . . | mî·yaḏ | |
| מִמַּ֣יִם | waters , | mim·ma·yim | |
| יָדֶ֗יךָ | from the grasp | yā·ḏe·ḵā | |
| בְּנֵ֣י | vvv | bə·nê | |
| נֵכָֽר׃ | of foreigners , | nê·ḵār | |
| Psalm 144:8 | אֲשֶׁ֣ר | whose | ’ă·šer |
| פִּ֭יהֶם | mouths | pî·hem | |
| דִּבֶּר־ | speak | dib·ber- | |
| שָׁ֑וְא | falsehood , | šāw | |
| וִֽ֝ימִינָ֗ם | whose right hands | wî·mî·nām | |
| יְמִ֣ין | . . . | yə·mîn | |
| שָֽׁקֶר׃ | are deceitful . | šā·qer | |
| Psalm 144:9 | שִׁ֣יר | I will sing | šîr |
| לָּ֑ךְ | to You | lāḵ | |
| חָ֭דָשׁ | a new | ḥā·ḏāš | |
| אָשִׁ֣ירָה | song , | ’ā·šî·rāh | |
| אֱ | O God ; | ’ĕlō·hîm | |
| בְּנֵ֥בֶל | on a harp | bə·nê·ḇel | |
| עָ֝שׂ֗וֹר | of ten strings | ‘ā·śō·wr | |
| אֲזַמְּרָה־ | I will make music | ’ă·zam·mə·rāh- | |
| לָּֽךְ׃ | to You — | lāḵ | |
| Psalm 144:10 | הַנּוֹתֵ֥ן | to Him who gives | han·nō·w·ṯên |
| תְּשׁוּעָ֗ה | victory | tə·šū·‘āh | |
| לַמְּלָ֫כִ֥ים | to kings , | lam·mə·lā·ḵîm | |
| הַ֭פּוֹצֶה | who frees | hap·pō·w·ṣeh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| עַבְדּ֗וֹ | His servant | ‘aḇ·dōw | |
| דָּוִ֥ד | David | dā·wiḏ | |
| רָעָֽה׃ | from the deadly | rā·‘āh | |
| מֵחֶ֥רֶב | sword . | mê·ḥe·reḇ | |
| Psalm 144:11 | פְּצֵ֥נִי | Set me free | pə·ṣê·nî |
| וְהַצִּילֵנִי֮ | and rescue me | wə·haṣ·ṣî·lê·nî | |
| מִיַּ֪ד | from the grasp | mî·yaḏ | |
| בְּֽנֵי־ | of foreigners | bə·nê- | |
| נֵ֫כָ֥ר | . . . , | nê·ḵār | |
| אֲשֶׁ֣ר | whose | ’ă·šer | |
| פִּ֭יהֶם | mouths | pî·hem | |
| דִּבֶּר־ | speak | dib·ber- | |
| שָׁ֑וְא | falsehood , | šāw | |
| וִֽ֝ימִינָ֗ם | whose right hands | wî·mî·nām | |
| יְמִ֣ין | . . . | yə·mîn | |
| שָֽׁקֶר׃ | are deceitful . | šā·qer | |
| Psalm 144:12 | אֲשֶׁ֤ר | Then | ’ă·šer |
| בָּנֵ֨ינוּ׀ | our sons | bā·nê·nū | |
| כִּנְטִעִים֮ | will be like plants | kin·ṭi·‘îm | |
| מְגֻדָּלִ֪ים | nurtured | mə·ḡud·dā·lîm | |
| בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם | in their youth , | bin·‘ū·rê·hem | |
| בְּנוֹתֵ֥ינוּ | our daughters | bə·nō·w·ṯê·nū | |
| כְזָוִיֹּ֑ת | like corner pillars | ḵə·zā·wî·yōṯ | |
| מְ֝חֻטָּב֗וֹת | carved | mə·ḥuṭ·ṭā·ḇō·wṯ | |
| תַּבְנִ֥ית | to adorn | taḇ·nîṯ | |
| הֵיכָֽל׃ | a palace . | hê·ḵāl | |
| Psalm 144:13 | מְזָוֵ֣ינוּ | Our storehouses | mə·zā·wê·nū |
| מְלֵאִים֮ | will be full , | mə·lê·’îm | |
| מְפִיקִ֥ים | supplying | mə·p̄î·qîm | |
| מִזַּ֗ן | all manner of | miz·zan | |
| אֶ֫ל־ | . . . | ’el- | |
| זַ֥ן | produce ; | zan | |
| צֹאונֵ֣נוּ | our flocks | ṣō·w·nê·nū | |
| מַ֭אֲלִיפוֹת | will bring forth thousands , | ma·’ă·lî·p̄ō·wṯ | |
| מְרֻבָּב֗וֹת | tens of thousands | mə·rub·bā·ḇō·wṯ | |
| בְּחוּצוֹתֵֽינוּ׃ | in our fields . | bə·ḥū·ṣō·w·ṯê·nū | |
| Psalm 144:14 | אַלּוּפֵ֗ינוּ | Our oxen | ’al·lū·p̄ê·nū |
| מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים | will bear great loads . | mə·sub·bā·lîm | |
| אֵֽין־ | There will be no | ’ên- | |
| פֶּ֭רֶץ | breach in the walls , | pe·reṣ | |
| וְאֵ֣ין | no | wə·’ên | |
| יוֹצֵ֑את | going into captivity , | yō·w·ṣêṯ | |
| וְאֵ֥ין | and no | wə·’ên | |
| צְ֝וָחָ֗ה | cry of lament | ṣə·wā·ḥāh | |
| בִּרְחֹבֹתֵֽינוּ׃ | in our streets . | bir·ḥō·ḇō·ṯê·nū | |
| Psalm 144:15 | אַשְׁרֵ֣י | Blessed | ’aš·rê |
את.net