את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יַאֲמִ֣ינוּ | believe | ya·’ă·mî·nū | |
| לִ֔י | me | lî | |
| וְלֹ֥א | or | wə·lō | |
| יִשְׁמְע֖וּ | listen | yiš·mə·‘ū | |
| בְּקֹלִ֑י | to my voice ? | bə·qō·lî | |
| כִּ֣י | For | kî | |
| יֹֽאמְר֔וּ | they may say , | yō·mə·rū | |
| יְהוָֽה׃ | ‘ YHWH | Yah·weh | |
| לֹֽא־ | has not | lō- | |
| נִרְאָ֥ה | appeared | nir·’āh | |
| אֵלֶ֖יךָ | to you .’ ” | ’ê·le·ḵā | |
| Exodus 4:2 | יְהוָ֖ה | And YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֧אמֶר | asked | way·yō·mer | |
| אֵלָ֛יו | him , | ’ê·lāw | |
| מַזֶּה | “ What is that | maz·zɛh | |
| בְיָדֶ֑ךָ | in your hand ? ” | ḇə·yā·ḏe·ḵā | |
| מַטֶּֽה׃ | “ A staff , ” | maṭ·ṭeh | |
| וַיֹּ֖אמֶר | he replied . | way·yō·mer | |
| Exodus 4:3 | הַשְׁלִיכֵ֣הוּ | “ Throw | haš·lî·ḵê·hū |
| אַ֔רְצָה | it on the ground , ” | ’ar·ṣāh | |
| וַיֹּ֙אמֶר֙ | said [YHWH] . | way·yō·mer | |
| וַיַּשְׁלִיכֵ֥הוּ | So [Moses] threw | way·yaš·lî·ḵê·hū | |
| אַ֖רְצָה | it on the ground , | ’ar·ṣāh | |
| וַיְהִ֣י | and it became | way·hî | |
| לְנָחָ֑שׁ | a snake , | lə·nā·ḥāš | |
| מֹשֶׁ֖ה | and [he] | mō·šeh | |
| וַיָּ֥נָס | ran | way·yā·nās | |
| מִפָּנָֽיו׃ | from it . | mip·pā·nāw | |
| Exodus 4:4 | שְׁלַח֙ | “ Stretch out | šə·laḥ |
| יָֽדְךָ֔ | your hand | yā·ḏə·ḵā | |
| וֶאֱחֹ֖ז | and grab it | we·’ĕ·ḥōz | |
| בִּזְנָב֑וֹ | by the tail , ” | biz·nā·ḇōw | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֔ה | Moses , | mō·šeh | |
| וַיִּשְׁלַ֤ח | [who] reached out | way·yiš·laḥ | |
| יָדוֹ֙ | his hand | yā·ḏōw | |
| וַיַּ֣חֲזֶק | and caught | way·ya·ḥă·zeq | |
| בּ֔וֹ | [the snake] , | bōw | |
| וַיְהִ֥י | and it turned back | way·hî | |
| לְמַטֶּ֖ה | into a staff | lə·maṭ·ṭeh | |
| בְּכַפּֽוֹ׃ | in his hand . | bə·ḵap·pōw | |
| Exodus 4:5 | לְמַ֣עַן | “ This is so that | lə·ma·‘an |
| יַאֲמִ֔ינוּ | they may believe | ya·’ă·mî·nū | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| יְהוָ֖ה | YHWH , | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֣י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| אֲבֹתָ֑ם | of their fathers — | ’ă·ḇō·ṯām | |
| אֱלֹהֵ֧י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| אַבְרָהָ֛ם | of Abraham , | ’aḇ·rā·hām | |
| אֱלֹהֵ֥י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| יִצְחָ֖ק | of Isaac , | yiṣ·ḥāq | |
| וֵאלֹהֵ֥י | and the God | wê·lō·hê | |
| יַעֲקֹֽב׃ | of Jacob — | ya·‘ă·qōḇ | |
| נִרְאָ֥ה | has appeared | nir·’āh | |
| אֵלֶ֛יךָ | to you . ” | ’ê·le·ḵā | |
| Exodus 4:6 | ע֗וֹד | Furthermore , | ‘ō·wḏ |
| יְהוָ֨ה | YHWH | Yah·weh | |
| וַיֹּאמֶר֩ | said | way·yō·mer | |
| ל֜וֹ | to [Moses] , | lōw | |
| הָֽבֵא־ | “ Put | hā·ḇê- | |
| נָ֤א | . . . | nā | |
| יָֽדְךָ֙ | your hand | yā·ḏə·ḵā | |
| בְּחֵיקֶ֔ךָ | inside your cloak . ” | bə·ḥê·qe·ḵā | |
| וַיָּבֵ֥א | So he put | way·yā·ḇê | |
| יָד֖וֹ | his hand | yā·ḏōw | |
| בְּחֵיק֑וֹ | inside his cloak , | bə·ḥê·qōw | |
| וַיּ֣וֹצִאָ֔הּ | and when he took it out , | way·yō·w·ṣi·’āh | |
| וְהִנֵּ֥ה | . . . | wə·hin·nêh | |
| יָד֖וֹ | his hand | yā·ḏōw | |
| מְצֹרַ֥עַת | [was] leprous , | mə·ṣō·ra·‘aṯ | |
| כַּשָּֽׁלֶג׃ | white as snow . | kaš·šā·leḡ | |
| Exodus 4:7 | יָֽדְךָ֙ | “ Put your hand | yā·ḏə·ḵā |
| הָשֵׁ֤ב | back | hā·šêḇ | |
| אֶל־ | inside | ’el- | |
| חֵיקֶ֔ךָ | your cloak , ” | ḥê·qe·ḵā | |
| וַיֹּ֗אמֶר | said [YHWH] . | way·yō·mer | |
| יָד֖וֹ | So [Moses] put his hand | yā·ḏōw | |
| וַיָּ֥שֶׁב | back | way·yā·šeḇ | |
| אֶל־ | inside | ’el- | |
| חֵיק֑וֹ | his cloak , | ḥê·qōw |
את.net