את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Exodus 4:18 | מֹשֶׁ֜ה | Then Moses | mō·šeh |
| וַיֵּ֨לֶךְ | went | way·yê·leḵ | |
| וַיָּ֣שָׁב׀ | back | way·yā·šāḇ | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| חֹֽתְנ֗וֹ | his father-in-law | ḥō·ṯə·nōw | |
| יֶ֣תֶר | Jethro | ye·ṯer | |
| וַיֹּ֤אמֶר | and said | way·yō·mer | |
| לוֹ֙ | to him , | lōw | |
| נָּ֗א | “ Please | nā | |
| וְאָשׁ֙וּבָה֙ | let me return | wə·’ā·šū·ḇāh | |
| אֵ֣לֲכָה | . . . | ’ê·lə·ḵāh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אַחַ֣י | my brothers | ’a·ḥay | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| בְּמִצְרַ֔יִם | in Egypt | bə·miṣ·ra·yim | |
| וְאֶרְאֶ֖ה | to see | wə·’er·’eh | |
| הַעוֹדָ֣ם | if they are still | ha·‘ō·w·ḏām | |
| חַיִּ֑ים | alive . ” | ḥay·yîm | |
| לֵ֥ךְ | “ Go | lêḵ | |
| לְשָׁלֽוֹם׃ | in peace , ” | lə·šā·lō·wm | |
| וַיֹּ֧אמֶר | [Jethro] replied | way·yō·mer | |
| יִתְר֛וֹ | . . . | yiṯ·rōw | |
| לְמֹשֶׁ֖ה | . . . . | lə·mō·šeh | |
| Exodus 4:19 | יְהוָ֤ה | Now YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֨אמֶר | had said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁה֙ | Moses | mō·šeh | |
| בְּמִדְיָ֔ן | in Midian , | bə·miḏ·yān | |
| לֵ֖ךְ | “ Go | lêḵ | |
| שֻׁ֣ב | back | šuḇ | |
| מִצְרָ֑יִם | to Egypt , | miṣ·rā·yim | |
| כִּי־ | for | kî- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הָ֣אֲנָשִׁ֔ים | the men | hā·’ă·nā·šîm | |
| הַֽמְבַקְשִׁ֖ים | who sought | ham·ḇaq·šîm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נַפְשֶֽׁךָ׃ | to kill you | nap̄·še·ḵā | |
| מֵ֙תוּ֙ | are dead . ” | mê·ṯū | |
| Exodus 4:20 | מֹשֶׁ֜ה | So Moses | mō·šeh |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּקַּ֨ח | took | way·yiq·qaḥ | |
| אִשְׁתּ֣וֹ | his wife | ’iš·tōw | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| בָּנָ֗יו | and sons , | bā·nāw | |
| וַיַּרְכִּבֵם֙ | put them | way·yar·ki·ḇêm | |
| עַֽל־ | on | ‘al- | |
| הַחֲמֹ֔ר | a donkey , | ha·ḥă·mōr | |
| וַיָּ֖שָׁב | and headed back | way·yā·šāḇ | |
| אַ֣רְצָה | vvv | ’ar·ṣāh | |
| מִצְרָ֑יִם | to Egypt . | miṣ·rā·yim | |
| מֹשֶׁ֛ה | And [he] | mō·šeh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּקַּ֥ח | took | way·yiq·qaḥ | |
| מַטֵּ֥ה | the staff | maṭ·ṭêh | |
| הָאֱלֹהִ֖ים | of God | hā·’ĕ·lō·hîm | |
| בְּיָדֽוֹ׃ | in his hand . | bə·yā·ḏōw | |
| Exodus 4:21 | יְהוָה֮ | YHWH | Yah·weh |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| וַיֹּ֣אמֶר | instructed | way·yō·mer | |
| מֹשֶׁה֒ | Moses , | mō·šeh | |
| בְּלֶכְתְּךָ֙ | “ When you go | bə·leḵ·tə·ḵā | |
| לָשׁ֣וּב | back | lā·šūḇ | |
| מִצְרַ֔יְמָה | to Egypt , | miṣ·ray·māh | |
| רְאֵ֗ה | see that | rə·’êh | |
| וַעֲשִׂיתָ֖ם | you perform | wa·‘ă·śî·ṯām | |
| לִפְנֵ֣י | before | lip̄·nê | |
| פַרְעֹ֑ה | Pharaoh | p̄ar·‘ōh | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַמֹּֽפְתִים֙ | the wonders | ham·mō·p̄ə·ṯîm | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| שַׂ֣מְתִּי | I have put | śam·tî | |
| בְיָדֶ֔ךָ | within your power . | ḇə·yā·ḏe·ḵā | |
| וַאֲנִי֙ | But I | wa·’ă·nî | |
| אֲחַזֵּ֣ק | will harden | ’ă·ḥaz·zêq | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לִבּ֔וֹ | his heart | lib·bōw | |
| וְלֹ֥א | so that he will not | wə·lō | |
| הָעָֽם׃ | let the people | hā·‘ām | |
| יְשַׁלַּ֖ח | go . | yə·šal·laḥ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| Exodus 4:22 | וְאָמַרְתָּ֖ | Then tell | wə·’ā·mar·tā |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| פַּרְעֹ֑ה | Pharaoh [that] | par·‘ōh | |
| כֹּ֚ה | this is what | kōh | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | ‘ Israel | yiś·rā·’êl |
את.net