את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בַּדֶּ֖בֶר | with plagues | bad·de·ḇer | |
| א֥וֹ | or | ’ōw | |
| בֶחָֽרֶב׃ | with the sword . ” | ḇe·ḥā·reḇ | |
| Exodus 5:4 | מֶ֣לֶךְ | But the king | me·leḵ |
| מִצְרַ֔יִם | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֲלֵהֶם֙ | to them , | ’ă·lê·hem | |
| מֹשֶׁ֣ה | “ Moses | mō·šeh | |
| וְאַהֲרֹ֔ן | and Aaron , | wə·’a·hă·rōn | |
| לָ֚מָּה | why | lām·māh | |
| תַּפְרִ֥יעוּ | do you draw | tap̄·rî·‘ū | |
| הָעָ֖ם | the people | hā·‘ām | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מִמַּֽעֲשָׂ֑יו | away from their work ? | mim·ma·‘ă·śāw | |
| לְכ֖וּ | Get back | lə·ḵū | |
| לְסִבְלֹתֵיכֶֽם׃ | to your labor ! ” | lə·siḇ·lō·ṯê·ḵem | |
| Exodus 5:5 | פַּרְעֹ֔ה | Pharaoh | par·‘ōh |
| וַיֹּ֣אמֶר | also said , | way·yō·mer | |
| הֵן־ | “ Look , | hên- | |
| עַ֣ם | the people | ‘am | |
| הָאָ֑רֶץ | of the land | hā·’ā·reṣ | |
| רַבִּ֥ים | are now numerous | rab·bîm | |
| עַתָּ֖ה | . . . , | ‘at·tāh | |
| וְהִשְׁבַּתֶּ֥ם | and you would be stopping | wə·hiš·bat·tem | |
| אֹתָ֖ם | them | ’ō·ṯām | |
| מִסִּבְלֹתָֽם׃ | from their labor . ” | mis·siḇ·lō·ṯām | |
| Exodus 5:6 | הַה֑וּא | That same | ha·hū |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בַּיּ֣וֹם | day | bay·yō·wm | |
| פַּרְעֹ֖ה | Pharaoh | par·‘ōh | |
| וַיְצַ֥ו | commanded | way·ṣaw | |
| הַנֹּגְשִׂ֣ים | the taskmasters | han·nō·ḡə·śîm | |
| בָּעָ֔ם | of the people | bā·‘ām | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| שֹׁטְרָ֖יו | and their foremen | šō·ṭə·rāw | |
| לֵאמֹֽר׃ | . . . : | lê·mōr | |
| Exodus 5:7 | לֹ֣א | “ You shall no | lō |
| תֹאסִפ֞וּן | longer | ṯō·si·p̄ūn | |
| לָתֵ֨ת | supply | lā·ṯêṯ | |
| לָעָ֛ם | the people | lā·‘ām | |
| תֶּ֧בֶן | with straw | te·ḇen | |
| לִלְבֹּ֥ן | for making | lil·bōn | |
| הַלְּבֵנִ֖ים | bricks | hal·lə·ḇê·nîm | |
| כִּתְמ֣וֹל | – | kiṯ·mō·wl | |
| שִׁלְשֹׁ֑ם | – . | šil·šōm | |
| הֵ֚ם | They | hêm | |
| יֵֽלְכ֔וּ | must go | yê·lə·ḵū | |
| וְקֹשְׁשׁ֥וּ | and gather | wə·qō·šə·šū | |
| לָהֶ֖ם | their own | lā·hem | |
| תֶּֽבֶן׃ | straw . | te·ḇen | |
| Exodus 5:8 | וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- |
| תָּשִׂ֣ימוּ | But require | tā·śî·mū | |
| עֲלֵיהֶ֔ם | of them | ‘ă·lê·hem | |
| מַתְכֹּ֨נֶת | the same quota | maṯ·kō·neṯ | |
| הַלְּבֵנִ֜ים | of bricks | hal·lə·ḇê·nîm | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| הֵם֩ | as | hêm | |
| עֹשִׂ֨ים | – | ‘ō·śîm | |
| תְּמ֤וֹל | before | tə·mō·wl | |
| שִׁלְשֹׁם֙ | . . . ; | šil·šōm | |
| לֹ֥א | do not | lō | |
| תִגְרְע֖וּ | reduce it . | ṯiḡ·rə·‘ū | |
| מִמֶּ֑נּוּ | . . . | mim·men·nū | |
| כִּֽי־ | For | kî- | |
| הֵ֔ם | they | hêm | |
| נִרְפִּ֣ים | are lazy ; | nir·pîm | |
| עַל־ | that is why | ‘al- | |
| כֵּ֗ן | . . . | kên | |
| הֵ֤ם | they | hêm | |
| צֹֽעֲקִים֙ | are crying out | ṣō·‘ă·qîm | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . , | lê·mōr | |
| נֵלְכָ֖ה | ‘ Let us go | nê·lə·ḵāh | |
| נִזְבְּחָ֥ה | and sacrifice | niz·bə·ḥāh | |
| לֵאלֹהֵֽינוּ׃ | to our God . ’ | lê·lō·hê·nū | |
| Exodus 5:9 | תִּכְבַּ֧ד | Make the work harder | tiḵ·baḏ |
| הָעֲבֹדָ֛ה | . . . | hā·‘ă·ḇō·ḏāh | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| הָאֲנָשִׁ֖ים | the men | hā·’ă·nā·šîm | |
| וְיַעֲשׂוּ־ | so they will be occupied | wə·ya·‘ă·śū- | |
| בָ֑הּ | . . . | ḇāh | |
| וְאַל־ | vvv | wə·’al- | |
| יִשְׁע֖וּ | and pay no attention | yiš·‘ū |
את.net