את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Song of Solomon 7:3 | שָׁדַ֛יִךְ | Your breasts | šā·ḏa·yiḵ |
| כִּשְׁנֵ֥י | . . . | kiš·nê | |
| שְׁנֵ֥י | are like two | šə·nê | |
| עֳפָרִ֖ים | fawns , | ‘o·p̄ā·rîm | |
| תָּאֳמֵ֥י | twins | tā·’o·mê | |
| צְבִיָּֽה׃ | of a gazelle . | ṣə·ḇî·yāh | |
| Song of Solomon 7:4 | צַוָּארֵ֖ךְ | Your neck | ṣaw·wā·rêḵ |
| כְּמִגְדַּ֣ל | is like a tower | kə·miḡ·dal | |
| הַשֵּׁ֑ן | [made] of ivory ; | haš·šên | |
| עֵינַ֜יִךְ | your eyes | ‘ê·na·yiḵ | |
| בְּרֵכ֣וֹת | are like the pools | bə·rê·ḵō·wṯ | |
| בְּחֶשְׁבּ֗וֹן | of Heshbon | bə·ḥeš·bō·wn | |
| עַל־ | by | ‘al- | |
| שַׁ֙עַר֙ | the gate | ša·‘ar | |
| בַּת־ | vvv | baṯ- | |
| רַבִּ֔ים | of Bath-rabbim ; | rab·bîm | |
| אַפֵּךְ֙ | your nose | ’ap·pêḵ | |
| כְּמִגְדַּ֣ל | is like the tower | kə·miḡ·dal | |
| הַלְּבָנ֔וֹן | of Lebanon , | hal·lə·ḇā·nō·wn | |
| צוֹפֶ֖ה | facing toward | ṣō·w·p̄eh | |
| פְּנֵ֥י | . . . | pə·nê | |
| דַמָּֽשֶׂק׃ | Damascus . | ḏam·mā·śeq | |
| Song of Solomon 7:5 | רֹאשֵׁ֤ךְ | Your head | rō·šêḵ |
| עָלַ֙יִךְ֙ | crowns you | ‘ā·la·yiḵ | |
| כַּכַּרְמֶ֔ל | like Mount Carmel , | kak·kar·mel | |
| וְדַלַּ֥ת | the hair | wə·ḏal·laṯ | |
| רֹאשֵׁ֖ךְ | of your head | rō·šêḵ | |
| כָּאַרְגָּמָ֑ן | like purple [threads] ; | kā·’ar·gā·mān | |
| מֶ֖לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| אָס֥וּר | is captured | ’ā·sūr | |
| בָּרְהָטִֽים׃ | in your tresses . | bā·rə·hā·ṭîm | |
| Song of Solomon 7:6 | מַה־ | How | mah- |
| יָּפִית֙ | fair | yā·p̄îṯ | |
| וּמַה־ | and | ū·mah- | |
| נָּעַ֔מְתְּ | pleasant [you are] , | nā·‘amt | |
| אַהֲבָ֖ה | O love , | ’a·hă·ḇāh | |
| בַּתַּֽעֲנוּגִֽים׃ | with your delights ! | bat·ta·‘ă·nū·ḡîm | |
| Song of Solomon 7:7 | זֹ֤את | – | zōṯ |
| קֽוֹמָתֵךְ֙ | Your stature | qō·w·mā·ṯêḵ | |
| דָּֽמְתָ֣ה | is like | dā·mə·ṯāh | |
| לְתָמָ֔ר | a palm tree ; | lə·ṯā·mār | |
| וְשָׁדַ֖יִךְ | your breasts | wə·šā·ḏa·yiḵ | |
| לְאַשְׁכֹּלֽוֹת׃ | are clusters of fruit . | lə·’aš·kō·lō·wṯ | |
| Song of Solomon 7:8 | אָמַ֙רְתִּי֙ | I said , | ’ā·mar·tî |
| אֶעֱלֶ֣ה | “ I will climb | ’e·‘ĕ·leh | |
| בְתָמָ֔ר | the palm tree ; | ḇə·ṯā·mār | |
| אֹֽחֲזָ֖ה | I will take hold | ’ō·ḥă·zāh | |
| בְּסַנְסִנָּ֑יו | of its fruit . ” | bə·san·sin·nāw | |
| שָׁדַ֙יִךְ֙ | May your breasts | šā·ḏa·yiḵ | |
| וְיִֽהְיוּ־ | be | wə·yih·yū- | |
| נָ֤א | . . . | nā | |
| כְּאֶשְׁכְּל֣וֹת | like clusters | kə·’eš·kə·lō·wṯ | |
| הַגֶּ֔פֶן | of the vine , | hag·ge·p̄en | |
| וְרֵ֥יחַ | the fragrance | wə·rê·aḥ | |
| אַפֵּ֖ךְ | of your breath | ’ap·pêḵ | |
| כַּתַּפּוּחִֽים׃ | like apples , | kat·tap·pū·ḥîm | |
| Song of Solomon 7:9 | וְחִכֵּ֕ךְ | and your mouth | wə·ḥik·kêḵ |
| הַטּ֛וֹב | like the finest | haṭ·ṭō·wḇ | |
| כְּיֵ֥ין | wine . | kə·yên | |
| הוֹלֵ֥ךְ | May it flow | hō·w·lêḵ | |
| לְמֵישָׁרִ֑ים | smoothly | lə·mê·šā·rîm | |
| לְדוֹדִ֖י | to my beloved , | lə·ḏō·w·ḏî | |
| דּוֹבֵ֖ב | gliding gently over | dō·w·ḇêḇ | |
| שִׂפְתֵ֥י | lips | śip̄·ṯê | |
| יְשֵׁנִֽים׃ | and teeth . | yə·šê·nîm | |
| Song of Solomon 7:10 | אֲנִ֣י | I | ’ă·nî |
| לְדוֹדִ֔י | belong to my beloved , | lə·ḏō·w·ḏî | |
| תְּשׁוּקָתֽוֹ׃ס | and his desire | tə·šū·qā·ṯōw | |
| וְעָלַ֖י | is for me . | wə·‘ā·lay | |
| Song of Solomon 7:11 | לְכָ֤ה | Come , | lə·ḵāh |
| דוֹדִי֙ | my beloved , | ḏō·w·ḏî | |
| נֵצֵ֣א | let us go | nê·ṣê | |
| הַשָּׂדֶ֔ה | to the countryside ; | haś·śā·ḏeh | |
| נָלִ֖ינָה | let us spend the night | nā·lî·nāh |
את.net