את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לָרִ֖יב | to contend ; | lā·rîḇ | |
| וְעֹמֵ֖ד | He stands | wə·‘ō·mêḏ | |
| לָדִ֥ין | to judge | lā·ḏîn | |
| עַמִּֽים׃ | the people . | ‘am·mîm | |
| Isaiah 3:14 | יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh |
| יָב֔וֹא | brings | yā·ḇō·w | |
| בְּמִשְׁפָּ֣ט | this charge | bə·miš·pāṭ | |
| עִם־ | against | ‘im- | |
| זִקְנֵ֥י | the elders | ziq·nê | |
| וְשָׂרָ֑יו | and leaders | wə·śā·rāw | |
| עַמּ֖וֹ | of His people : | ‘am·mōw | |
| וְאַתֶּם֙ | “ You | wə·’at·tem | |
| בִּֽעַרְתֶּ֣ם | have devoured | bi·‘ar·tem | |
| הַכֶּ֔רֶם | the vineyard ; | hak·ke·rem | |
| גְּזֵלַ֥ת | the plunder | gə·zê·laṯ | |
| הֶֽעָנִ֖י | of the poor | he·‘ā·nî | |
| בְּבָתֵּיכֶֽם׃ | is in your houses . | bə·ḇāt·tê·ḵem | |
| Isaiah 3:15 | מַלָּכֶם | Why | mal·lå̄·ḵɛm |
| תְּדַכְּא֣וּ | do you crush | tə·ḏak·kə·’ū | |
| עַמִּ֔י | My people | ‘am·mî | |
| תִּטְחָ֑נוּ | and grind | tiṭ·ḥā·nū | |
| וּפְנֵ֥י | the faces | ū·p̄ə·nê | |
| עֲנִיִּ֖ים | of the poor ? ” | ‘ă·nî·yîm | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| אֲדֹנָ֥י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| יְהוִ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| צְבָאֽוֹת׃ס | of Hosts . | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| Isaiah 3:16 | יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֣אמֶר | also says : | way·yō·mer | |
| יַ֚עַן | “ Because | ya·‘an | |
| כִּ֤י | . . . | kî | |
| בְּנ֣וֹת | the daughters | bə·nō·wṯ | |
| צִיּ֔וֹן | of Zion | ṣî·yō·wn | |
| גָֽבְהוּ֙ | are haughty — | ḡā·ḇə·hū | |
| וַתֵּלַ֙כְנָה֙ | walking | wat·tê·laḵ·nāh | |
| גָּר֔וֹן | with heads | gā·rō·wn | |
| נְטוּוֹת | held high | nə·ṭūōṯ | |
| וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת | and wanton | ū·mə·śaq·qə·rō·wṯ | |
| עֵינָ֑יִם | eyes , | ‘ê·nā·yim | |
| הָל֤וֹךְ | prancing | hā·lō·wḵ | |
| וְטָפֹף֙ | and skipping | wə·ṭā·p̄ōp̄ | |
| תֵּלַ֔כְנָה | as they go , | tê·laḵ·nāh | |
| תְּעַכַּֽסְנָה׃ | jingling | tə·‘ak·kas·nāh | |
| וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם | the bracelets on their ankles — | ū·ḇə·raḡ·lê·hem | |
| Isaiah 3:17 | אֲדֹנָ֔י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy |
| וְשִׂפַּ֣ח | will bring sores | wə·śip·paḥ | |
| קָדְקֹ֖ד | on the heads | qā·ḏə·qōḏ | |
| בְּנ֣וֹת | of the daughters | bə·nō·wṯ | |
| צִיּ֑וֹן | of Zion , | ṣî·yō·wn | |
| וַיהוָ֖ה | and YHWH | Yah·weh | |
| פָּתְהֵ֥ן | will make their foreheads | pā·ṯə·hên | |
| יְעָרֶֽה׃ס | bare . ” | yə·‘ā·reh | |
| Isaiah 3:18 | הַה֜וּא | In that | ha·hū |
| בַּיּ֨וֹם | day | bay·yō·wm | |
| אֲדֹנָ֗י | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| יָסִ֣יר | will take away | yā·sîr | |
| תִּפְאֶ֧רֶת | their finery : | tip̄·’e·reṯ | |
| הָעֲכָסִ֛ים | [their] anklets | hā·‘ă·ḵā·sîm | |
| וְהַשְּׁבִיסִ֖ים | and headbands | wə·haš·šə·ḇî·sîm | |
| וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃ | and crescents ; | wə·haś·śa·hă·rō·nîm | |
| Isaiah 3:19 | הַנְּטִיפ֥וֹת | [their] pendants , | han·nə·ṭî·p̄ō·wṯ |
| וְהַשֵּׁיר֖וֹת | bracelets , | wə·haš·šê·rō·wṯ | |
| וְהָֽרְעָלֽוֹת׃ | and veils ; | wə·hā·rə·‘ā·lō·wṯ | |
| Isaiah 3:20 | הַפְּאֵרִ֤ים | [their] headdresses , | hap·pə·’ê·rîm |
| וְהַצְּעָדוֹת֙ | ankle chains , | wə·haṣ·ṣə·‘ā·ḏō·wṯ | |
| וְהַקִּשֻּׁרִ֔ים | and sashes ; | wə·haq·qiš·šu·rîm | |
| הַנֶּ֖פֶשׁ | [their] perfume | han·ne·p̄eš | |
| וּבָתֵּ֥י | bottles | ū·ḇāt·tê | |
| וְהַלְּחָשִֽׁים׃ | and charms ; | wə·hal·lə·ḥā·šîm | |
| Isaiah 3:21 | הַטַּבָּע֖וֹת | [their] signet rings | haṭ·ṭab·bā·‘ō·wṯ |
| הָאָֽף׃ | and nose | hā·’āp̄ | |
| וְנִזְמֵ֥י | rings ; | wə·niz·mê | |
את.net