את
Aleph-Tav
Holy Bible
| לִּ֔י | for Myself | lî | |
| נֶאֱמָנִ֑ים | trustworthy | ne·’ĕ·mā·nîm | |
| אֵ֚ת | – | ’êṯ | |
| עֵדִ֖ים | witnesses — | ‘ê·ḏîm | |
| אוּרִיָּ֣ה | Uriah | ’ū·rî·yāh | |
| הַכֹּהֵ֔ן | the priest | hak·kō·hên | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| זְכַרְיָ֖הוּ | and Zechariah | zə·ḵar·yā·hū | |
| בֶּ֥ן | son | ben | |
| יְבֶרֶכְיָֽהוּ׃ | of Jeberekiah . ” | yə·ḇe·reḵ·yā·hū | |
| Isaiah 8:3 | וָאֶקְרַב֙ | And I had relations | wā·’eq·raḇ |
| אֶל־ | with | ’el- | |
| הַנְּבִיאָ֔ה | the prophetess , | han·nə·ḇî·’āh | |
| וַתַּ֖הַר | and she conceived | wat·ta·har | |
| וַתֵּ֣לֶד | and gave birth to | wat·tê·leḏ | |
| בֵּ֑ן | a son . | bên | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֵלַ֔י | to me , | ’ê·lay | |
| קְרָ֣א | “ Name | qə·rā | |
| שְׁמ֔וֹ | him | šə·mōw | |
| מַהֵ֥ר | Maher-shalal-hash-baz | ma·hêr | |
| שָׁלָ֖ל | . . . | šā·lāl | |
| חָ֥שׁ | . . . | ḥāš | |
| בַּֽז׃ | . . . . | baz | |
| Isaiah 8:4 | כִּ֗י | For | kî |
| בְּטֶ֙רֶם֙ | before | bə·ṭe·rem | |
| הַנַּ֔עַר | the boy | han·na·‘ar | |
| יֵדַ֣ע | knows | yê·ḏa‘ | |
| קְרֹ֖א | how to cry | qə·rō | |
| אָבִ֣י | ‘ Father ’ | ’ā·ḇî | |
| וְאִמִּ֑י | or ‘Mother , ’ | wə·’im·mî | |
| חֵ֣יל | the wealth | ḥêl | |
| דַּמֶּ֗שֶׂק | of Damascus | dam·me·śeq | |
| וְאֵת֙ | and | wə·’êṯ | |
| שְׁלַ֣ל | the plunder | šə·lal | |
| שֹׁמְר֔וֹן | of Samaria | šō·mə·rō·wn | |
| יִשָּׂ֣א׀ | will be carried off | yiś·śā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לִפְנֵ֖י | by | lip̄·nê | |
| מֶ֥לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| אַשּֽׁוּר׃ס | of Assyria . ” | ’aš·šūr | |
| Isaiah 8:5 | יְהוָ֔ה | And YHWH | Yah·weh |
| דַּבֵּ֥ר | spoke | dab·bêr | |
| אֵלַ֛י | to | ’ê·lay | |
| וַיֹּ֣סֶף | me | way·yō·sep̄ | |
| ע֖וֹד | further | ‘ō·wḏ | |
| לֵאמֹֽר׃ | . . . : | lê·mōr | |
| Isaiah 8:6 | יַ֗עַן | “ Because | ya·‘an |
| כִּ֤י | . . . | kî | |
| הַזֶּ֔ה | this | haz·zeh | |
| אֵ֚ת | – | ’êṯ | |
| הָעָ֣ם | people | hā·‘ām | |
| מָאַס֙ | has rejected | mā·’as | |
| לְאַ֑ט | the gently | lə·’aṭ | |
| הַהֹלְכִ֖ים | flowing | ha·hō·lə·ḵîm | |
| מֵ֣י | waters | mê | |
| הַשִּׁלֹ֔חַ | of Shiloah | haš·ši·lō·aḥ | |
| וּמְשׂ֥וֹשׂ | and rejoiced | ū·mə·śō·wś | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| רְצִ֖ין | in Rezin | rə·ṣîn | |
| וּבֶן־ | and the son | ū·ḇen- | |
| רְמַלְיָֽהוּ׃ | of Remaliah , | rə·mal·yā·hū | |
| Isaiah 8:7 | וְלָכֵ֡ן | – | wə·lā·ḵên |
| אֲדֹנָי֩ | the Lord | ’ă·ḏō·nāy | |
| הִנֵּ֣ה | will surely | hin·nêh | |
| מַעֲלֶ֨ה | bring | ma·‘ă·leh | |
| עֲלֵיהֶ֜ם | against them | ‘ă·lê·hem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָעֲצוּמִים֙ | the mighty | hā·‘ă·ṣū·mîm | |
| וְהָ֣רַבִּ֔ים | vvv | wə·hā·rab·bîm | |
| אֶת־ | vvv | ’eṯ- | |
| מֵ֣י | floodwaters | mê | |
| הַנָּהָ֗ר | of the Euphrates — | han·nā·hār | |
| מֶ֥לֶךְ | the king | me·leḵ | |
| אַשּׁ֖וּר | of Assyria | ’aš·šūr | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| כָּל־ | and all | kāl- | |
| כְּבוֹד֑וֹ | his pomp . | kə·ḇō·w·ḏōw | |
| וְעָלָה֙ | It will overflow | wə·‘ā·lāh | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| כָּל־ | . . . | kāl- | |
| אֲפִיקָ֔יו | its channels | ’ă·p̄î·qāw | |
| וְהָלַ֖ךְ | and overrun | wə·hā·laḵ | |
| עַל־ | . . . | ‘al- |
את.net