את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Exodus 8:9 | מֹשֶׁ֣ה | Moses | mō·šeh |
| וַיֹּ֣אמֶר | said | way·yō·mer | |
| לְפַרְעֹה֮ | to Pharaoh , | lə·p̄ar·‘ōh | |
| הִתְפָּאֵ֣ר | “ You may have the honor | hiṯ·pā·’êr | |
| עָלַי֒ | over me . | ‘ā·lay | |
| לְמָתַ֣י׀ | When | lə·mā·ṯay | |
| אַעְתִּ֣יר | shall I pray | ’a‘·tîr | |
| לְךָ֗ | for you | lə·ḵā | |
| וְלַעֲבָדֶ֙יךָ֙ | and your officials | wə·la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| וּֽלְעַמְּךָ֔ | and your people | ū·lə·‘am·mə·ḵā | |
| הַֽצֲפַרְדְּעִ֔ים | that the frogs | ha·ṣă·p̄ar·də·‘îm | |
| תִּשָּׁאַֽרְנָה׃ | ( except for those | tiš·šā·’ar·nāh | |
| רַ֥ק | . . . | raq | |
| בַּיְאֹ֖ר | in the Nile ) | bay·’ōr | |
| לְהַכְרִית֙ | may be taken away | lə·haḵ·rîṯ | |
| מִמְּךָ֖ | from | mim·mə·ḵā | |
| וּמִבָּתֶּ֑יךָ | you and your houses ? ” | ū·mib·bāt·te·ḵā | |
| Exodus 8:10 | לְמָחָ֑ר | “ Tomorrow , ” | lə·mā·ḥār |
| וַיֹּ֖אמֶר | [Pharaoh] answered . | way·yō·mer | |
| כִּדְבָ֣רְךָ֔ | “ [May it be] as you say , ” | kiḏ·ḇā·rə·ḵā | |
| וַיֹּ֙אמֶר֙ | Moses replied , | way·yō·mer | |
| לְמַ֣עַן | “ so that | lə·ma·‘an | |
| תֵּדַ֔ע | you may know | tê·ḏa‘ | |
| כִּי־ | that | kî- | |
| אֵ֖ין | there is no one | ’ên | |
| כַּיהוָ֥ה | like YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵֽינוּ׃ | our God . | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| Exodus 8:11 | הַֽצְפַרְדְּעִ֗ים | The frogs | haṣ·p̄ar·də·‘îm |
| וְסָר֣וּ | will depart | wə·sā·rū | |
| מִמְּךָ֙ | from you | mim·mə·ḵā | |
| וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ | and your houses | ū·mib·bāt·te·ḵā | |
| וּמֵעֲבָדֶ֖יךָ | and your officials | ū·mê·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| וּמֵעַמֶּ֑ךָ | and your people ; | ū·mê·‘am·me·ḵā | |
| תִּשָּׁאַֽרְנָה׃ | they will remain | tiš·šā·’ar·nāh | |
| רַ֥ק | only | raq | |
| בַּיְאֹ֖ר | in the Nile . ” | bay·’ōr | |
| Exodus 8:12 | מֹשֶׁ֛ה | After Moses | mō·šeh |
| וְאַהֲרֹ֖ן | and Aaron | wə·’a·hă·rōn | |
| וַיֵּצֵ֥א | had left | way·yê·ṣê | |
| מֵעִ֣ם | . . . | mê·‘im | |
| פַּרְעֹ֑ה | Pharaoh , | par·‘ōh | |
| מֹשֶׁה֙ | Moses | mō·šeh | |
| אֶל־ | cried out to | ’el- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| וַיִּצְעַ֤ק | for help | way·yiṣ·‘aq | |
| עַל־ | ‘al- | ||
| דְּבַ֥ר | with | də·ḇar | |
| הַֽצְפַרְדְּעִ֖ים | the frogs | haṣ·p̄ar·də·‘îm | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| שָׂ֥ם | He had brought | śām | |
| לְפַרְעֹֽה׃ | against Pharaoh . | lə·p̄ar·‘ōh | |
| Exodus 8:13 | יְהוָ֖ה | And YHWH | Yah·weh |
| וַיַּ֥עַשׂ | did | way·ya·‘aś | |
| מֹשֶׁ֑ה | as Moses | mō·šeh | |
| כִּדְבַ֣ר | requested , | kiḏ·ḇar | |
| הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים | and the frogs | haṣ·p̄ar·də·‘îm | |
| מִן־ | in | min- | |
| הַבָּתִּ֥ים | the houses , | hab·bāt·tîm | |
| מִן־ | . . . | min- | |
| הַחֲצֵרֹ֖ת | the courtyards , | ha·ḥă·ṣê·rōṯ | |
| וּמִן־ | . . . | ū·min- | |
| הַשָּׂדֹֽת׃ | and the fields | haś·śā·ḏōṯ | |
| וַיָּמֻ֙תוּ֙ | died . | way·yā·mu·ṯū | |
| Exodus 8:14 | וַיִּצְבְּר֥וּ | They were piled | way·yiṣ·bə·rū |
| אֹתָ֖ם | . . . | ’ō·ṯām | |
| חֳמָרִ֣ם | into countless heaps | ḥo·mā·rim | |
| חֳמָרִ֑ם | . . . , | ḥo·mā·rim | |
| וַתִּבְאַ֖שׁ | and there was a terrible stench | wat·tiḇ·’aš | |
| הָאָֽרֶץ׃ | in the land . | hā·’ā·reṣ | |
| Exodus 8:15 | פַּרְעֹ֗ה | When Pharaoh | par·‘ōh |
| כִּ֤י | . . . | kî | |
| וַיַּ֣רְא | saw that | way·yar | |
| הָֽיְתָה֙ | there was | hā·yə·ṯāh | |
| הָֽרְוָחָ֔ה | relief, however , | hā·rə·wā·ḥāh | |
| וְהַכְבֵּד֙ | he hardened | wə·haḵ·bêḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| לִבּ֔וֹ | his heart | lib·bōw | |
| וְלֹ֥א | and would not | wə·lō | |
| שָׁמַ֖ע | listen | šā·ma‘ | |
| אֲלֵהֶ֑ם | to [Moses and Aaron] , | ’ă·lê·hem |
את.net