את
Aleph-Tav
Holy Bible
| וְנֶהֶפְכ֤וּ | will be turned | wə·ne·hep̄·ḵū | |
| לְזֶ֔פֶת | to tar , | lə·ze·p̄eṯ | |
| וַעֲפָרָ֖הּ | and her soil | wa·‘ă·p̄ā·rāh | |
| לְגָפְרִ֑ית | to sulfur ; | lə·ḡā·p̄ə·rîṯ | |
| אַרְצָ֔הּ | her land | ’ar·ṣāh | |
| וְהָיְתָ֣ה | will become | wə·hā·yə·ṯāh | |
| בֹּעֵרָֽה׃ | a blazing | bō·‘ê·rāh | |
| לְזֶ֖פֶת | pitch . | lə·ze·p̄eṯ | |
| Isaiah 34:10 | לֹ֣א | It will not | lō |
| תִכְבֶּ֔ה | be quenched — | ṯiḵ·beh | |
| וְיוֹמָם֙ | day | wə·yō·w·mām | |
| לַ֤יְלָה | or night . | lay·lāh | |
| עֲשָׁנָ֑הּ | Its smoke | ‘ă·šā·nāh | |
| יַעֲלֶ֣ה | will ascend | ya·‘ă·leh | |
| לְעוֹלָ֖ם | forever . | lə·‘ō·w·lām | |
| מִדּ֤וֹר | From generation | mid·dō·wr | |
| לָדוֹר֙ | to generation | lā·ḏō·wr | |
| תֶּחֱרָ֔ב | it will lie desolate ; | te·ḥĕ·rāḇ | |
| אֵ֥ין | no one | ’ên | |
| לְנֵ֣צַח | will ever again | lə·nê·ṣaḥ | |
| נְצָחִ֔ים | . . . | nə·ṣā·ḥîm | |
| עֹבֵ֖ר | pass | ‘ō·ḇêr | |
| בָּֽהּ׃ | through it . | bāh | |
| Isaiah 34:11 | קָאַ֣ת | The desert owl | qā·’aṯ |
| וְקִפּ֔וֹד | and screech owl | wə·qip·pō·wḏ | |
| וִירֵשׁ֙וּהָ֙ | will possess it , | wî·rê·šū·hā | |
| וְיַנְשׁ֥וֹף | and the great owl | wə·yan·šō·wp̄ | |
| וְעֹרֵ֖ב | and raven | wə·‘ō·rêḇ | |
| יִשְׁכְּנוּ־ | will dwell | yiš·kə·nū- | |
| בָ֑הּ | in it . | ḇāh | |
| וְנָטָ֥ה | YHWH will stretch out | wə·nā·ṭāh | |
| עָלֶ֛יהָ | over [Edom] | ‘ā·le·hā | |
| קַֽו־ | a measuring line | qaw- | |
| תֹ֖הוּ | of chaos | ṯō·hū | |
| וְאַבְנֵי־ | and a plumb line | wə·’aḇ·nê- | |
| בֹֽהוּ׃ | of destruction . | ḇō·hū | |
| Isaiah 34:12 | וְאֵֽין־ | No | wə·’ên- |
| שָׁ֖ם | . . . | šām | |
| חֹרֶ֥יהָ | nobles | ḥō·re·hā | |
| יִקְרָ֑אוּ | will be left to proclaim | yiq·rā·’ū | |
| מְלוּכָ֣ה | a king , | mə·lū·ḵāh | |
| וְכָל־ | and all | wə·ḵāl | |
| שָׂרֶ֖יהָ | her princes | śā·re·hā | |
| יִ֥הְיוּ | will come | yih·yū | |
| אָֽפֶס׃ | to nothing . | ’ā·p̄es | |
| Isaiah 34:13 | אַרְמְנֹתֶ֙יהָ֙ | Her towers | ’ar·mə·nō·ṯe·hā |
| וְעָלְתָ֤ה | will be overgrown | wə·‘ā·lə·ṯāh | |
| סִירִ֔ים | with thorns , | sî·rîm | |
| בְּמִבְצָרֶ֑יהָ | her fortresses | bə·miḇ·ṣā·re·hā | |
| קִמּ֥וֹשׂ | with thistles | qim·mō·wś | |
| וָח֖וֹחַ | and briers . | wā·ḥō·w·aḥ | |
| וְהָיְתָה֙ | She will become | wə·hā·yə·ṯāh | |
| נְוֵ֣ה | a haunt | nə·wêh | |
| תַנִּ֔ים | for jackals , | ṯan·nîm | |
| חָצִ֖יר | an abode | ḥā·ṣîr | |
| לִבְנ֥וֹת | vvv | liḇ·nō·wṯ | |
| יַעֲנָֽה׃ | for ostriches . | ya·‘ă·nāh | |
| Isaiah 34:14 | צִיִּים֙ | The desert creatures | ṣî·yîm |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וּפָגְשׁ֤וּ | will meet | ū·p̄ā·ḡə·šū | |
| אִיִּ֔ים | with hyenas , | ’î·yîm | |
| וְשָׂעִ֖יר | and one wild goat | wə·śā·‘îr | |
| יִקְרָ֑א | will call | yiq·rā | |
| עַל־ | to | ‘al- | |
| רֵעֵ֣הוּ | another . | rê·‘ê·hū | |
| אַךְ־ | vvv | ’aḵ- | |
| שָׁם֙ | There | šām | |
| לִּילִ֔ית | the night creature | lî·lîṯ | |
| הִרְגִּ֣יעָה | will settle | hir·gî·‘āh | |
| וּמָצְאָ֥ה | and find | ū·mā·ṣə·’āh | |
| לָ֖הּ | her | lāh | |
| מָנֽוֹחַ׃ | place of repose . | mā·nō·w·aḥ | |
| Isaiah 34:15 | שָׁ֣מָּה | There | šām·māh |
| קִפּוֹז֙ | the owl will | qip·pō·wz | |
| קִנְּנָ֤ה | make her nest ; | qin·nə·nāh | |
| וַתְּמַלֵּ֔ט | she will lay | wat·tə·mal·lêṭ | |
| וּבָקְעָ֖ה | and hatch her eggs | ū·ḇā·qə·‘āh | |
| וְדָגְרָ֣ה | and gather | wə·ḏā·ḡə·rāh | |
| בְצִלָּ֑הּ | her brood under her shadow . | ḇə·ṣil·lāh | |
| אַךְ־ | Even | ’aḵ- | |
| שָׁ֛ם | there | šām | |
| דַיּ֖וֹת | the birds of prey | ḏay·yō·wṯ |
את.net