את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הִצִּ֥ילוּ | has delivered | hiṣ·ṣî·lū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אַרְצָ֖ם | his land | ’ar·ṣām | |
| מִיָּדִ֑י | from my hand ? | mî·yā·ḏî | |
| כִּֽי־ | How then | kî- | |
| יְהוָ֛ה | can YHWH | Yah·weh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יַצִּ֧יל | deliver | yaṣ·ṣîl | |
| יְרוּשָׁלִַ֖ם | Jerusalem | yə·rū·šā·lim | |
| מִיָּדִֽי׃ | from my hand ? ” | mî·yā·ḏî | |
| Isaiah 36:21 | וַֽיַּחֲרִ֔ישׁוּ | But [the people] remained silent | way·ya·ḥă·rî·šū |
| וְלֹֽא־ | and did not | wə·lō- | |
| עָנ֥וּ | answer a word , | ‘ā·nū | |
| אֹת֖וֹ | – | ’ō·ṯōw | |
| דָּבָ֑ר | – | dā·ḇār | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| הַמֶּ֥לֶךְ | [Hezekiah] | ham·me·leḵ | |
| הִ֛יא | . . . | hî | |
| מִצְוַ֨ת | had commanded | miṣ·waṯ | |
| לֵאמֹ֖ר | , | lê·mōr | |
| לֹ֥א | “ Do not | lō | |
| תַעֲנֻֽהוּ׃ | answer him . ” | ṯa·‘ă·nu·hū | |
| Isaiah 36:22 | חִלְקִיָּ֣הוּ | Then Hilkiah’s | ḥil·qî·yā·hū |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| אֶלְיָקִ֣ים | Eliakim | ’el·yā·qîm | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| הַ֠בַּיִת | the palace | hab·ba·yiṯ | |
| עַל־ | administrator , | ‘al- | |
| וְשֶׁבְנָ֨א | Shebna | wə·šeḇ·nā | |
| הַסּוֹפֵ֜ר | the scribe , | has·sō·w·p̄êr | |
| אָסָ֧ף | and Asaph’s | ’ā·sāp̄ | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| וְיוֹאָ֨ח | Joah | wə·yō·w·’āḥ | |
| הַמַּזְכִּ֛יר | the recorder | ham·maz·kîr | |
| וַיָּבֹ֣א | came | way·yā·ḇō | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| חִזְקִיָּ֖הוּ | Hezekiah | ḥiz·qî·yā·hū | |
| בְגָדִ֑ים | with their clothes | ḇə·ḡā·ḏîm | |
| קְרוּעֵ֣י | torn , | qə·rū·‘ê | |
| וַיַּגִּ֣ידוּ | and they relayed | way·yag·gî·ḏū | |
| ל֔וֹ | to him | lōw | |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| דִּבְרֵ֥י | the words | diḇ·rê | |
| רַב־ | vvv | raḇ- | |
| שָׁקֵֽה׃ס | of [the] Rabshakeh . | šā·qêh | |
| Isaiah 37:1 | וַיְהִ֗י | On | way·hî |
| כִּשְׁמֹ֙עַ֙ | hearing [this report] , | kiš·mō·a‘ | |
| הַמֶּ֣לֶךְ | King | ham·me·leḵ | |
| חִזְקִיָּ֔הוּ | Hezekiah | ḥiz·qî·yā·hū | |
| וַיִּקְרַ֖ע | tore | way·yiq·ra‘ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| בְּגָדָ֑יו | his clothes , | bə·ḡā·ḏāw | |
| וַיִּתְכַּ֣ס | put on | way·yiṯ·kas | |
| בַּשָּׂ֔ק | sackcloth , | baś·śāq | |
| וַיָּבֹ֖א | and entered | way·yā·ḇō | |
| בֵּ֥ית | the house | bêṯ | |
| יְהוָֽה׃ | of YHWH . | Yah·weh | |
| Isaiah 37:2 | וַ֠יִּשְׁלַח | And he sent | way·yiš·laḥ |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֶלְיָקִ֨ים | Eliakim | ’el·yā·qîm | |
| הַבַּ֜יִת | the palace | hab·ba·yiṯ | |
| אֲשֶׁר־ | vvv | ’ă·šer- | |
| עַל־ | administrator , | ‘al- | |
| וְאֵ֣ת׀ | – | wə·’êṯ | |
| שֶׁבְנָ֣א | Shebna | šeḇ·nā | |
| הַסּוֹפֵ֗ר | the scribe , | has·sō·w·p̄êr | |
| וְאֵת֙ | – | wə·’êṯ | |
| זִקְנֵ֣י | and the leading | ziq·nê | |
| הַכֹּהֲנִ֔ים | priests , | hak·kō·hă·nîm | |
| מִתְכַּסִּ֖ים | all wearing | miṯ·kas·sîm | |
| בַּשַּׂקִּ֑ים | sackcloth , | baś·śaq·qîm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַנָּבִֽיא׃ | the prophet | han·nā·ḇî | |
| יְשַֽׁעְיָ֥הוּ | Isaiah | yə·ša‘·yā·hū | |
| בֶן־ | son | ḇen- | |
| אָמ֖וֹץ | of Amoz | ’ā·mō·wṣ | |
| Isaiah 37:3 | וַיֹּאמְר֣וּ | to tell | way·yō·mə·rū |
| אֵלָ֗יו | him , | ’ê·lāw | |
| כֹּ֚ה | “ This is what | kōh | |
| חִזְקִיָּ֔הוּ | Hezekiah | ḥiz·qî·yā·hū | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| יוֹם־ | Today | yō·wm- | |
| הַזֶּ֑ה | . . . | haz·zeh | |
| הַיּ֣וֹם | is a day | hay·yō·wm | |
| צָרָ֧ה | of distress , | ṣā·rāh |
את.net