את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Isaiah 49:2 | וַיָּ֤שֶׂם | He made | way·yā·śem |
| פִּי֙ | My mouth | pî | |
| חַדָּ֔ה | like a sharp | ḥad·dāh | |
| כְּחֶ֣רֶב | sword ; | kə·ḥe·reḇ | |
| הֶחְבִּיאָ֑נִי | He hid Me | heḥ·bî·’ā·nî | |
| בְּצֵ֥ל | in the shadow | bə·ṣêl | |
| יָד֖וֹ | of His hand . | yā·ḏōw | |
| וַיְשִׂימֵ֙נִי֙ | He made Me | way·śî·mê·nî | |
| בָּר֔וּר | like a polished | bā·rūr | |
| לְחֵ֣ץ | arrow ; | lə·ḥêṣ | |
| הִסְתִּירָֽנִי׃ | He hid Me | his·tî·rā·nî | |
| בְּאַשְׁפָּת֖וֹ | in His quiver . | bə·’aš·pā·ṯōw | |
| Isaiah 49:3 | וַיֹּ֥אמֶר | He said | way·yō·mer |
| לִ֖י | to Me , | lî | |
| אָ֑תָּה | “ You | ’āt·tāh | |
| עַבְדִּי־ | are My Servant , | ‘aḇ·dî- | |
| יִשְׂרָאֵ֕ל | Israel , | yiś·rā·’êl | |
| אֲשֶׁר־ | in whom | ’ă·šer- | |
| בְּךָ֖ | bə·ḵā | ||
| אֶתְפָּאָֽר׃ | I will display My glory . ” | ’eṯ·pā·’ār | |
| Isaiah 49:4 | וַאֲנִ֤י | But I | wa·’ă·nî |
| אָמַ֙רְתִּי֙ | said , | ’ā·mar·tî | |
| יָגַ֔עְתִּי | “ I have labored | yā·ḡa‘·tî | |
| לְרִ֣יק | in vain , | lə·rîq | |
| כִלֵּ֑יתִי | I have spent | ḵil·lê·ṯî | |
| כֹּחִ֣י | My strength | kō·ḥî | |
| לְתֹ֥הוּ | in futility | lə·ṯō·hū | |
| וְהֶ֖בֶל | and vanity ; | wə·he·ḇel | |
| אָכֵן֙ | yet | ’ā·ḵên | |
| מִשְׁפָּטִ֣י | My vindication | miš·pā·ṭî | |
| אֶת־ | is with | ’eṯ- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| וּפְעֻלָּתִ֖י | and My reward | ū·p̄ə·‘ul·lā·ṯî | |
| אֶת־ | is with | ’eṯ- | |
| אֱלֹהָֽי׃ | My God . ” | ’ĕ·lō·hāy | |
| Isaiah 49:5 | וְעַתָּ֣ה׀ | And now | wə·‘at·tāh |
| אָמַ֣ר | says | ’ā·mar | |
| יְהוָ֗ה | YHWH , | Yah·weh | |
| יֹצְרִ֤י | who formed Me | yō·ṣə·rî | |
| מִבֶּ֙טֶן֙ | from the womb | mib·be·ṭen | |
| לְעֶ֣בֶד | to be His Servant | lə·‘e·ḇeḏ | |
| ל֔וֹ | , | lōw | |
| יַֽעֲקֹב֙ | to bring Jacob | ya·‘ă·qōḇ | |
| לְשׁוֹבֵ֤ב | back | lə·šō·w·ḇêḇ | |
| אֵלָ֔יו | to Him , | ’ê·lāw | |
| וְיִשְׂרָאֵ֖ל | that Israel | wə·yiś·rā·’êl | |
| לֹא | . . . | lō | |
| יֵאָסֵ֑ף | might be gathered to Him — | yê·’ā·sêp̄ | |
| וְאֶכָּבֵד֙ | for I am honored | wə·’ek·kā·ḇêḏ | |
| בְּעֵינֵ֣י | in the sight | bə·‘ê·nê | |
| יְהוָ֔ה | of YHWH , | Yah·weh | |
| וֵאלֹהַ֖י | and My God | wê·lō·hay | |
| הָיָ֥ה | is | hā·yāh | |
| עֻזִּֽי׃ | My strength — | ‘uz·zî | |
| Isaiah 49:6 | וַיֹּ֗אמֶר | He says : | way·yō·mer |
| נָקֵ֨ל | “ It is not enough | nā·qêl | |
| מִֽהְיוֹתְךָ֥ | for You to be | mih·yō·wṯ·ḵā | |
| לִי֙ | My | lî | |
| עֶ֔בֶד | Servant , | ‘e·ḇeḏ | |
| לְהָקִים֙ | to raise up | lə·hā·qîm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שִׁבְטֵ֣י | the tribes | šiḇ·ṭê | |
| יַעֲקֹ֔ב | of Jacob , | ya·‘ă·qōḇ | |
| לְהָשִׁ֑יב | and to restore | lə·hā·šîḇ | |
| וּנְצִירֵי | the protected | ū·nə·ṣī·rē | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | ones of Israel . | yiś·rā·’êl | |
| וּנְתַתִּ֙יךָ֙ | I will also make | ū·nə·ṯat·tî·ḵā | |
| לְא֣וֹר | You a light | lə·’ō·wr | |
| גּוֹיִ֔ם | for the nations , | gō·w·yim | |
| לִֽהְי֥וֹת | to bring | lih·yō·wṯ | |
| יְשׁוּעָתִ֖י | My salvation | yə·šū·‘ā·ṯî | |
| עַד־ | to | ‘aḏ- | |
| קְצֵ֥ה | the ends | qə·ṣêh | |
| הָאָֽרֶץ׃ס | of the earth . ” | hā·’ā·reṣ | |
| Isaiah 49:7 | כֹּ֣ה | Thus | kōh |
| אָֽמַר־ | says | ’ā·mar- | |
| יְהוָה֩ | YHWH , | Yah·weh | |
| גֹּאֵ֨ל | the Redeemer | gō·’êl | |
| קְדוֹשׁ֗וֹ | [and] Holy One | qə·ḏō·wō·šōw | |
| יִשְׂרָאֵ֜ל | of Israel , | yiś·rā·’êl | |
| נֶ֜פֶשׁ | to Him who | ne·p̄eš | |
| לִבְזֹה־ | was despised | liḇ·zōh- |
את.net