את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יִפְצְחוּ | break forth | yip̄·ṣə·ḥū | |
| רִנָּ֑ה | in song , | rin·nāh | |
| הָרִ֖ים | O mountains ! | hā·rîm | |
| כִּֽי־ | For | kî- | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| נִחַ֤ם | has comforted | ni·ḥam | |
| עַמּ֔וֹ | His people , | ‘am·mōw | |
| יְרַחֵֽם׃ס | and He will have compassion | yə·ra·ḥêm | |
| וַעֲנִיָּ֖ו | on His afflicted ones . | wa·‘ă·nî·yāw | |
| Isaiah 49:14 | צִיּ֖וֹן | But Zion | ṣî·yō·wn |
| וַתֹּ֥אמֶר | said , | wat·tō·mer | |
| יְהוָ֑ה | “ YHWH | Yah·weh | |
| עֲזָבַ֣נִי | has forsaken me ; | ‘ă·zā·ḇa·nî | |
| וַאדֹנָ֖י | the Lord | wa·ḏō·nāy | |
| שְׁכֵחָֽנִי׃ | has forgotten me ! ” | šə·ḵê·ḥā·nî | |
| Isaiah 49:15 | אִשָּׁה֙ | “ Can a woman | ’iš·šāh |
| הֲתִשְׁכַּ֤ח | forget | hă·ṯiš·kaḥ | |
| עוּלָ֔הּ | her nursing child , | ‘ū·lāh | |
| מֵרַחֵ֖ם | or lack compassion | mê·ra·ḥêm | |
| בֶּן־ | for the son | ben- | |
| בִּטְנָ֑הּ | of her womb ? | biṭ·nāh | |
| גַּם־ | Even if | gam- | |
| אֵ֣לֶּה | she | ’êl·leh | |
| תִשְׁכַּ֔חְנָה | could forget , | ṯiš·kaḥ·nāh | |
| וְאָנֹכִ֖י | I will | wə·’ā·nō·ḵî | |
| לֹ֥א | not | lō | |
| אֶשְׁכָּחֵֽךְ׃ | forget you ! | ’eš·kā·ḥêḵ | |
| Isaiah 49:16 | הֵ֥ן | Behold , | hên |
| חַקֹּתִ֑יךְ | I have inscribed you | ḥaq·qō·ṯîḵ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| כַּפַּ֖יִם | the palms of My hands ; | kap·pa·yim | |
| חוֹמֹתַ֥יִךְ | your walls | ḥō·w·mō·ṯa·yiḵ | |
| תָּמִֽיד׃ | are ever | tā·mîḏ | |
| נֶגְדִּ֖י | before Me . | neḡ·dî | |
| Isaiah 49:17 | בָּנָ֑יִךְ | Your builders | bā·nā·yiḵ |
| מִֽהֲר֖וּ | hasten back ; | mi·hă·rū | |
| מְהָֽרְסַ֥יִךְ | your destroyers | mə·hā·rə·sa·yiḵ | |
| וּמַחֲרִבַ֖יִךְ | and wreckers | ū·ma·ḥă·ri·ḇa·yiḵ | |
| יֵצֵֽאוּ׃ | depart | yê·ṣê·’ū | |
| מִמֵּ֥ךְ | from you . | mim·mêḵ | |
| Isaiah 49:18 | שְׂאִֽי־ | Lift up | śə·’î- |
| עֵינַ֙יִךְ֙ | your eyes | ‘ê·na·yiḵ | |
| וּרְאִ֔י | and look | ū·rə·’î | |
| סָבִ֤יב | around . | sā·ḇîḇ | |
| כֻּלָּ֖ם | They all | kul·lām | |
| נִקְבְּצ֣וּ | gather together ; | niq·bə·ṣū | |
| בָֽאוּ־ | they come | ḇā·’ū- | |
| לָ֑ךְ | to you . | lāḵ | |
| אָ֣נִי | As surely as I | ’ā·nî | |
| חַי־ | live , ” | ḥay- | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֗ה | YHWH , | Yah·weh | |
| כִּ֤י | “ – | kî | |
| תִלְבָּ֔שִׁי | you will wear them | ṯil·bā·šî | |
| כֻלָּם֙ | all | ḵul·lām | |
| כָּעֲדִ֣י | as jewelry | kā·‘ă·ḏî | |
| וּֽתְקַשְּׁרִ֖ים | and put them on | ū·ṯə·qaš·šə·rîm | |
| כַּכַּלָּֽה׃ | like a bride . | kak·kal·lāh | |
| Isaiah 49:19 | כִּ֤י | For | kî |
| חָרְבֹתַ֙יִךְ֙ | your ruined | ḥā·rə·ḇō·ṯa·yiḵ | |
| וְשֹׁ֣מְמֹתַ֔יִךְ | and desolate places | wə·šō·mə·mō·ṯa·yiḵ | |
| וְאֶ֖רֶץ | and your ravaged land | wə·’e·reṣ | |
| הֲרִֽסֻתֵ֑יךְ | . . . | hă·ri·su·ṯêḵ | |
| עַתָּה֙ | will now | ‘at·tāh | |
| כִּ֤י | indeed | kî | |
| תֵּצְרִ֣י | be too small | tê·ṣə·rî | |
| מִיּוֹשֵׁ֔ב | for your people , | mî·yō·wō·šêḇ | |
| מְבַלְּעָֽיִךְ׃ | and those who devoured you | mə·ḇal·lə·‘ā·yiḵ | |
| וְרָחֲק֖וּ | will be far away . | wə·rā·ḥă·qū | |
| Isaiah 49:20 | ע֚וֹד | Yet | ‘ō·wḏ |
| בְּנֵ֖י | the children | bə·nê | |
| שִׁכֻּלָ֑יִךְ | of your bereavement | šik·ku·lā·yiḵ | |
| יֹאמְר֣וּ | will say | yō·mə·rū | |
| בְאָזְנַ֔יִךְ | in your hearing | ḇə·’ā·zə·na·yiḵ | |
| לִ֥י | , | lî | |
| הַמָּק֖וֹם | ‘ This place | ham·mā·qō·wm | |
| צַר־ | is too small for us ; | ṣar- | |
| גְּשָׁה־ | make room | gə·šāh- | |
| לִּ֥י | for us | lî |
את.net