את
Aleph-Tav
Holy Bible
| עָלִ֖ית | you went up | ‘ā·lîṯ | |
| לִזְבֹּ֥חַ | to offer | liz·bō·aḥ | |
| זָֽבַח׃ | sacrifices . | zā·ḇaḥ | |
| Isaiah 57:8 | וְאַחַ֤ר | Behind | wə·’a·ḥar |
| הַדֶּ֙לֶת֙ | the door | had·de·leṯ | |
| וְהַמְּזוּזָ֔ה | and doorpost | wə·ham·mə·zū·zāh | |
| שַׂ֖מְתְּ | you have set up | śamt | |
| זִכְרוֹנֵ֑ךְ | your memorial . | ziḵ·rō·w·nêḵ | |
| כִּ֣י | Forsaking Me | kî | |
| מֵאִתִּ֞י | . . . , | mê·’it·tî | |
| גִּלִּ֣ית | you uncovered | gil·lîṯ | |
| מִשְׁכָּבֵךְ֙ | your bed ; | miš·kā·ḇêḵ | |
| וַֽתַּעֲלִ֗י | you climbed up | wat·ta·‘ă·lî | |
| הִרְחַ֤בְתְּ | and opened it wide . | hir·ḥaḇt | |
| וַתִּכְרָת־ | And you have made a pact | wat·tiḵ·rāṯ- | |
| לָ֣ךְ | with those | lāḵ | |
| מִשְׁכָּבָ֖ם | whose bed | miš·kā·ḇām | |
| מֵהֶ֔ם | mê·hem | ||
| אָהַ֥בְתְּ | you have loved ; | ’ā·haḇt | |
| חָזִֽית׃ | you have gazed | ḥā·zîṯ | |
| יָ֥ד | upon their nakedness . | yāḏ | |
| Isaiah 57:9 | וַתָּשֻׁ֤רִי | You went | wat·tā·šu·rî |
| לַמֶּ֙לֶךְ֙ | to [Molech] | lam·me·leḵ | |
| בַּשֶּׁ֔מֶן | with oil | baš·še·men | |
| וַתַּרְבִּ֖י | and multiplied | wat·tar·bî | |
| רִקֻּחָ֑יִךְ | your perfumes . | riq·qu·ḥā·yiḵ | |
| וַתְּשַׁלְּחִ֤י | You have sent | wat·tə·šal·lə·ḥî | |
| צִרַ֙יִךְ֙ | your envoys | ṣi·rayḵ | |
| מֵ֣רָחֹ֔ק | a great distance ; | mê·rā·ḥōq | |
| וַתַּשְׁפִּ֖ילִי | you have descended | wat·taš·pî·lî | |
| עַד־ | . . . | ‘aḏ- | |
| עַד־ | even to | ‘aḏ- | |
| שְׁאֽוֹל׃ | Sheol itself . | šə·’ō·wl | |
| Isaiah 57:10 | יָגַ֔עַתְּ | You are wearied | yā·ḡa·‘at |
| בְּרֹ֤ב | by your many | bə·rōḇ | |
| דַּרְכֵּךְ֙ | journeys , | dar·kêḵ | |
| לֹ֥א | but you did not | lō | |
| אָמַ֖רְתְּ | say , | ’ā·mart | |
| נוֹאָ֑שׁ | “ There is no hope ! ” | nō·w·’āš | |
| מָצָ֔את | You found | mā·ṣāṯ | |
| חַיַּ֤ת | renewal | ḥay·yaṯ | |
| יָדֵךְ֙ | of your strength ; | yā·ḏêḵ | |
| עַל־ | therefore | ‘al- | |
| כֵּ֖ן | . . . | kên | |
| לֹ֥א | you did not | lō | |
| חָלִֽית׃ | grow weak . | ḥā·lîṯ | |
| Isaiah 57:11 | וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- |
| מִ֞י | Whom | mî | |
| דָּאַ֤גְתְּ | have you dreaded | dā·’aḡt | |
| וַתִּֽירְאִי֙ | and feared , | wat·tî·rə·’î | |
| כִּ֣י | so that | kî | |
| תְכַזֵּ֔בִי | you lied | ṯə·ḵaz·zê·ḇî | |
| וְאוֹתִי֙ | and | wə·’ō·w·ṯî | |
| לֹ֣א | failed | lō | |
| זָכַ֔רְתְּ | to remember Me | zā·ḵart | |
| לֹא־ | [or] | lō- | |
| שַׂ֖מְתְּ | take this | śamt | |
| עַל־ | to | ‘al- | |
| לִבֵּ֑ךְ | heart ? | lib·bêḵ | |
| הֲלֹ֨א | Is it not | hă·lō | |
| אֲנִ֤י | [because] I {have} | ’ă·nî | |
| וּמֵ֣עֹלָ֔ם | long | ū·mê·‘ō·lām | |
| מַחְשֶׁה֙ | been silent | maḥ·šeh | |
| וְאוֹתִ֖י | that | wə·’ō·w·ṯî | |
| לֹ֥א | you do not | lō | |
| תִירָֽאִי׃ | fear Me ? | ṯî·rā·’î | |
| Isaiah 57:12 | אֲנִ֥י | I | ’ă·nî |
| אַגִּ֖יד | will expose | ’ag·gîḏ | |
| צִדְקָתֵ֑ךְ | your righteousness | ṣiḏ·qā·ṯêḵ | |
| וְאֶֽת־ | – | wə·’eṯ- | |
| מַעֲשַׂ֖יִךְ | and your works , | ma·‘ă·śa·yiḵ | |
| וְלֹ֥א | and they will not | wə·lō | |
| יוֹעִילֽוּךְ׃ | profit you . | yō·w·‘î·lūḵ | |
| Isaiah 57:13 | בְּזַֽעֲקֵךְ֙ | When you cry out , | bə·za·‘ă·qêḵ |
| קִבּוּצַ֔יִךְ | let your companies [of idols] | qib·bū·ṣa·yiḵ | |
| יַצִּילֻ֣ךְ | deliver you ! | yaṣ·ṣî·luḵ | |
| וְאֶת־ | Yet | wə·’eṯ- | |
| ר֖וּחַ | the wind | rū·aḥ | |
| יִשָּׂא־ | will carry off | yiś·śā- | |
| כֻּלָּ֥ם | all of them , | kul·lām | |
| הָ֑בֶל | a breath | hā·ḇel | |
| יִקַּח־ | will take them away . | yiq·qaḥ- |
את.net