את
Aleph-Tav
Holy Bible
| חֵ֥יל | and the wealth | ḥêl | |
| גּוֹיִ֖ם | of the nations | gō·w·yim | |
| יָבֹ֥אוּ | will come | yā·ḇō·’ū | |
| לָֽךְ׃ | to you . | lāḵ | |
| Isaiah 60:6 | שִֽׁפְעַ֨ת | Caravans | šip̄·‘aṯ |
| גְּמַלִּ֜ים | of camels | gə·mal·lîm | |
| תְּכַסֵּ֗ךְ | will cover your land , | tə·ḵas·sêḵ | |
| בִּכְרֵ֤י | young camels | biḵ·rê | |
| מִדְיָן֙ | of Midian | miḏ·yān | |
| וְעֵיפָ֔ה | and Ephah , | wə·‘ê·p̄āh | |
| כֻּלָּ֖ם | [and] all | kul·lām | |
| מִשְּׁבָ֣א | from Sheba | miš·šə·ḇā | |
| יָבֹ֑אוּ | will come , | yā·ḇō·’ū | |
| יִשָּׂ֔אוּ | bearing | yiś·śā·’ū | |
| זָהָ֤ב | gold | zā·hāḇ | |
| וּלְבוֹנָה֙ | and frankincense | ū·lə·ḇō·w·nāh | |
| יְבַשֵּֽׂרוּ׃ | and proclaiming | yə·ḇaś·śê·rū | |
| וּתְהִלֹּ֥ת | the praises | ū·ṯə·hil·lōṯ | |
| יְהוָ֖ה | of YHWH . | Yah·weh | |
| Isaiah 60:7 | כָּל־ | All | kāl- |
| צֹ֤אן | the flocks | ṣōn | |
| קֵדָר֙ | of Kedar | qê·ḏār | |
| יִקָּ֣בְצוּ | will be gathered | yiq·qā·ḇə·ṣū | |
| לָ֔ךְ | to you ; | lāḵ | |
| אֵילֵ֥י | the rams | ’ê·lê | |
| נְבָי֖וֹת | of Nebaioth | nə·ḇā·yō·wṯ | |
| יְשָׁרְת֑וּנֶךְ | will serve you | yə·šā·rə·ṯū·neḵ | |
| יַעֲל֤וּ | and go up | ya·‘ă·lū | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| מִזְבְּחִ֔י | My altar | miz·bə·ḥî | |
| רָצוֹן֙ | with acceptance ; | rā·ṣō·wn | |
| אֲפָאֵֽר׃ | I will adorn | ’ă·p̄ā·’êr | |
| תִּפְאַרְתִּ֖י | My glorious | tip̄·’ar·tî | |
| וּבֵ֥ית | house . | ū·ḇêṯ | |
| Isaiah 60:8 | מִי־ | Who | mî- |
| אֵ֖לֶּה | are these | ’êl·leh | |
| תְּעוּפֶ֑ינָה | who fly | tə·‘ū·p̄e·nāh | |
| כָּעָ֣ב | like clouds , | kā·‘āḇ | |
| וְכַיּוֹנִ֖ים | like doves | wə·ḵay·yō·w·nîm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| אֲרֻבֹּתֵיהֶֽם׃ | their shelters ? | ’ă·rub·bō·ṯê·hem | |
| Isaiah 60:9 | כִּֽי־ | Surely | kî- |
| אִיִּ֣ים | the islands | ’î·yîm | |
| יְקַוּ֗וּ | will wait | yə·qaw·wū | |
| לִ֣י׀ | for Me , | lî | |
| וָאֳנִיּ֤וֹת | with the ships | wā·’o·nî·yō·wṯ | |
| תַּרְשִׁישׁ֙ | of Tarshish | tar·šîš | |
| בָּרִ֣אשֹׁנָ֔ה | in the lead , | bā·ri·šō·nāh | |
| לְהָבִ֤יא | to bring | lə·hā·ḇî | |
| בָנַ֙יִךְ֙ | your children | ḇā·na·yiḵ | |
| מֵֽרָח֔וֹק | from afar , | mê·rā·ḥō·wq | |
| אִתָּ֑ם | with | ’it·tām | |
| כַּסְפָּ֥ם | their silver | kas·pām | |
| וּזְהָבָ֖ם | and gold , | ū·zə·hā·ḇām | |
| לְשֵׁם֙ | to the honor | lə·šêm | |
| יְהוָ֣ה | of YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהַ֔יִךְ | your God , | ’ĕ·lō·ha·yiḵ | |
| וְלִקְד֥וֹשׁ | the Holy | wə·liq·ḏō·wōš | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | One of Israel , | yiś·rā·’êl | |
| כִּ֥י | for | kî | |
| פֵאֲרָֽךְ׃ | He has glorified you . | p̄ê·’ă·rāḵ | |
| Isaiah 60:10 | בְנֵֽי־ | Foreigners | ḇə·nê- |
| נֵכָר֙ | . . . | nê·ḵār | |
| וּבָנ֤וּ | will rebuild | ū·ḇā·nū | |
| חֹמֹתַ֔יִךְ | your walls , | ḥō·mō·ṯa·yiḵ | |
| וּמַלְכֵיהֶ֖ם | and their kings | ū·mal·ḵê·hem | |
| יְשָׁרְת֑וּנֶךְ | will serve you . | yə·šā·rə·ṯū·neḵ | |
| כִּ֤י | Although | kî | |
| הִכִּיתִ֔יךְ | I struck you | hik·kî·ṯîḵ | |
| בְקִצְפִּי֙ | in anger , | ḇə·qiṣ·pî | |
| וּבִרְצוֹנִ֖י | yet in favor | ū·ḇir·ṣō·w·nî | |
| רִֽחַמְתִּֽיךְ׃ | I will show you mercy . | ri·ḥam·tîḵ | |
| Isaiah 60:11 | שְׁעָרַ֧יִךְ | Your gates | šə·‘ā·ra·yiḵ |
| תָּמִ֛יד | will always | tā·mîḏ | |
| וּפִתְּח֨וּ | stand open ; | ū·p̄it·tə·ḥū | |
| לֹ֣א | they will never | lō | |
| יִסָּגֵ֑רוּ | be shut , | yis·sā·ḡê·rū | |
| יוֹמָ֥ם | day | yō·w·mām | |
| וָלַ֖יְלָה | or night , | wā·lay·lāh | |
| חֵ֣יל | so that the wealth | ḥêl | |
| גּוֹיִ֔ם | of the nations | gō·w·yim | |
| לְהָבִ֤יא | may be brought | lə·hā·ḇî |
את.net