את
Aleph-Tav
Holy Bible
| שִׁמְעוּ֙ | hear | šim·‘ū | |
| דְּבַר־ | the word | də·ḇar- | |
| יְהוָ֔ה | of YHWH : | Yah·weh | |
| אֲחֵיכֶ֨ם | “ Your brothers | ’ă·ḥê·ḵem | |
| שֹׂנְאֵיכֶ֜ם | who hate you | śō·nə·’ê·ḵem | |
| מְנַדֵּיכֶ֗ם | and exclude you | mə·nad·dê·ḵem | |
| לְמַ֤עַן | because of | lə·ma·‘an | |
| שְׁמִי֙ | My name | šə·mî | |
| אָמְרוּ֩ | have said , | ’ā·mə·rū | |
| יְהוָ֔ה | ‘ Let YHWH | Yah·weh | |
| יִכְבַּ֣ד | be glorified | yiḵ·baḏ | |
| וְנִרְאֶ֥ה | that we may see | wə·nir·’eh | |
| בְשִׂמְחַתְכֶ֖ם | your joy ! ’ | ḇə·śim·ḥaṯ·ḵem | |
| וְהֵ֥ם | But they | wə·hêm | |
| יֵבֹֽשׁוּ׃ | will be put to shame . ” | yê·ḇō·šū | |
| Isaiah 66:6 | ק֤וֹל | Hear | qō·wl |
| שָׁאוֹן֙ | the uproar | šā·’ō·wn | |
| מֵעִ֔יר | from the city ; | mê·‘îr | |
| ק֖וֹל | [listen to] the voice | qō·wl | |
| מֵֽהֵיכָ֑ל | from the temple ! | mê·hê·ḵāl | |
| ק֣וֹל | [It is] the voice | qō·wl | |
| יְהוָ֔ה | of YHWH , | Yah·weh | |
| מְשַׁלֵּ֥ם | repaying | mə·šal·lêm | |
| לְאֹיְבָֽיו׃ | His enemies | lə·’ō·yə·ḇāw | |
| גְּמ֖וּל | what they deserve ! | gə·mūl | |
| Isaiah 66:7 | בְּטֶ֥רֶם | “ Before | bə·ṭe·rem |
| תָּחִ֖יל | she was in labor , | tā·ḥîl | |
| יָלָ֑דָה | she gave birth ; | yā·lā·ḏāh | |
| בְּטֶ֨רֶם | before | bə·ṭe·rem | |
| יָב֥וֹא | . . . | yā·ḇō·w | |
| חֵ֛בֶל | she was in pain | ḥê·ḇel | |
| לָ֖הּ | , | lāh | |
| וְהִמְלִ֥יטָה | she delivered | wə·him·lî·ṭāh | |
| זָכָֽר׃ | a boy . | zā·ḵār | |
| Isaiah 66:8 | מִֽי־ | Who | mî- |
| שָׁמַ֣ע | has heard | šā·ma‘ | |
| כָּזֹ֗את | of such as this ? | kā·zōṯ | |
| מִ֤י | Who | mî | |
| רָאָה֙ | has seen | rā·’āh | |
| כָּאֵ֔לֶּה | such things ? | kā·’êl·leh | |
| אֶ֙רֶץ֙ | Can a country | ’e·reṣ | |
| הֲי֤וּחַל | be born | hă·yū·ḥal | |
| אֶחָ֔ד | in a | ’e·ḥāḏ | |
| בְּי֣וֹם | day | bə·yō·wm | |
| אִם־ | or | ’im- | |
| גּ֖וֹי | a nation | gō·w | |
| יִוָּ֥לֵֽד | be delivered | yiw·wā·lêḏ | |
| פַּ֣עַם | in an instant | pa·‘am | |
| אֶחָ֑ת | . . . ? | ’e·ḥāṯ | |
| כִּֽי־ | Yet | kî- | |
| צִיּ֖וֹן | as soon as Zion | ṣî·yō·wn | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| חָ֛לָה | was in labor , | ḥā·lāh | |
| גַּם־ | . . . | gam- | |
| יָלְדָ֥ה | she gave birth to | yā·lə·ḏāh | |
| בָּנֶֽיהָ׃ | her children . | bā·ne·hā | |
| Isaiah 66:9 | הַאֲנִ֥י | Shall I | ha·’ă·nî |
| אַשְׁבִּ֛יר | bring a baby to the point of birth | ’aš·bîr | |
| וְלֹ֥א | and not | wə·lō | |
| אוֹלִ֖יד | deliver it ? ” | ’ō·w·lîḏ | |
| יֹאמַ֣ר | says | yō·mar | |
| יְהוָ֑ה | YHWH . | Yah·weh | |
| אִם־ | “ Or | ’im- | |
| אֲנִ֧י | will I | ’ă·nî | |
| הַמּוֹלִ֛יד | who deliver | ham·mō·w·lîḏ | |
| וְעָצַ֖רְתִּי | close the womb ? ” | wə·‘ā·ṣar·tî | |
| אָמַ֥ר | says | ’ā·mar | |
| אֱלֹהָֽיִךְ׃ס | your God . | ’ĕ·lō·hā·yiḵ | |
| Isaiah 66:10 | שִׂמְח֧וּ | Be glad | śim·ḥū |
| אֶת־ | for | ’eṯ- | |
| יְרוּשָׁלִַ֛ם | Jerusalem | yə·rū·šā·lim | |
| וְגִ֥ילוּ | and rejoice | wə·ḡî·lū | |
| בָ֖הּ | over her , | ḇāh | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֹהֲבֶ֑יהָ | who love her . | ’ō·hă·ḇe·hā | |
| שִׂ֤ישׂוּ | Rejoice greatly | śî·śū | |
| מָשׂ֔וֹשׂ | . . . | mā·śō·wś | |
| אִתָּהּ֙ | with her , | ’it·tāh | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַמִּֽתְאַבְּלִ֖ים | who mourn | ham·miṯ·’ab·bə·lîm | |
| עָלֶֽיהָ׃ | over her , | ‘ā·le·hā | |
| Isaiah 66:11 | לְמַ֤עַן | so that | lə·ma·‘an |
את.net