את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בַּתָּ֔וֶךְ | in the center | bat·tā·weḵ | |
| אֹֽכְלֵי֙ | of those who eat | ’ō·ḵə·lê | |
| בְּשַׂ֣ר | the flesh | bə·śar | |
| הַחֲזִ֔יר | of swine | ha·ḥă·zîr | |
| וְהַשֶּׁ֖קֶץ | and vermin | wə·haš·še·qeṣ | |
| וְהָעַכְבָּ֑ר | and rats — | wə·hā·‘aḵ·bār | |
| יָסֻ֖פוּ | will perish | yā·su·p̄ū | |
| יַחְדָּ֥ו | together , ” | yaḥ·dāw | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Isaiah 66:18 | וְאָנֹכִ֗י | “ And I, [knowing] | wə·’ā·nō·ḵî |
| מַעֲשֵׂיהֶם֙ | their deeds | ma·‘ă·śê·hem | |
| וּמַחְשְׁבֹ֣תֵיהֶ֔ם | and thoughts , | ū·maḥ·šə·ḇō·ṯê·hem | |
| בָּאָ֕ה | am coming | bā·’āh | |
| לְקַבֵּ֥ץ | to gather | lə·qab·bêṣ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַגּוֹיִ֖ם | nations | hag·gō·w·yim | |
| וְהַלְּשֹׁנ֑וֹת | and tongues , | wə·hal·lə·šō·nō·wṯ | |
| וּבָ֖אוּ | and they will come | ū·ḇā·’ū | |
| וְרָא֥וּ | and see | wə·rā·’ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כְּבוֹדִֽי׃ | My glory . | kə·ḇō·w·ḏî | |
| Isaiah 66:19 | וְשַׂמְתִּ֨י | I will establish | wə·śam·tî |
| א֗וֹת | a sign | ’ō·wṯ | |
| בָהֶ֜ם | among them , | ḇā·hem | |
| וְשִׁלַּחְתִּ֣י | and I will send | wə·šil·laḥ·tî | |
| פְּ֠לֵיטִים | survivors | pə·lê·ṭîm | |
| מֵהֶ֣ם׀ | from among them | mê·hem | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| הַגּוֹיִ֞ם | the nations — | hag·gō·w·yim | |
| תַּרְשִׁ֨ישׁ | to Tarshish , | tar·šîš | |
| פּ֥וּל | Put , | pūl | |
| מֹ֥שְׁכֵי | and the archers | mō·šə·ḵê | |
| קֶ֖שֶׁת | . . . | qe·šeṯ | |
| וְל֛וּד | of Lud ; | wə·lūḏ | |
| תֻּבַ֣ל | [to] Tubal , | tu·ḇal | |
| וְיָוָ֑ן | Javan , | wə·yā·wān | |
| הָאִיִּ֣ים | and the islands | hā·’î·yîm | |
| הָרְחֹקִ֗ים | far away | hā·rə·ḥō·qîm | |
| אֲשֶׁ֨ר | who | ’ă·šer | |
| לֹא־ | have not | lō- | |
| שָׁמְע֤וּ | heard | šā·mə·‘ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שִׁמְעִי֙ | of My fame | šim·‘î | |
| וְלֹא־ | . . . | wə·lō- | |
| רָא֣וּ | or seen | rā·’ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כְּבוֹדִ֔י | My glory . | kə·ḇō·w·ḏî | |
| וְהִגִּ֥ידוּ | So they will proclaim | wə·hig·gî·ḏū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כְּבוֹדִ֖י | My glory | kə·ḇō·w·ḏî | |
| בַּגּוֹיִֽם׃ | among the nations . | bag·gō·w·yim | |
| Isaiah 66:20 | וְהֵבִ֣יאוּ | And they will bring | wə·hê·ḇî·’ū |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| אֲחֵיכֶ֣ם | your brothers | ’ă·ḥê·ḵem | |
| מִכָּל־ | from all | mik·kāl | |
| הַגּוֹיִ֣ם׀ | the nations | hag·gō·w·yim | |
| מִנְחָ֣ה׀ | as a gift | min·ḥāh | |
| לַֽיהוָ֡ה | to YHWH | Yah·weh | |
| בַּסּוּסִ֡ים | on horses | bas·sū·sîm | |
| וּ֠בָרֶכֶב | and chariots | ū·ḇā·re·ḵeḇ | |
| וּבַצַּבִּ֨ים | and wagons , | ū·ḇaṣ·ṣab·bîm | |
| וּבַפְּרָדִ֜ים | on mules | ū·ḇap·pə·rā·ḏîm | |
| וּבַכִּרְכָּר֗וֹת | and camels , | ū·ḇak·kir·kā·rō·wṯ | |
| עַ֣ל | to | ‘al | |
| קָדְשִׁ֛י | My holy | qāḏ·šî | |
| הַ֥ר | mountain | har | |
| יְרוּשָׁלִַ֖ם | Jerusalem , ” | yə·rū·šā·lim | |
| אָמַ֣ר | says | ’ā·mar | |
| יְהוָ֑ה | YHWH , | Yah·weh | |
| כַּאֲשֶׁ֣ר | “ just as | ka·’ă·šer | |
| בְנֵ֨י | the Israelites | ḇə·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֧ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יָבִיאוּ֩ | bring | yā·ḇî·’ū | |
| הַמִּנְחָ֛ה | an offering | ham·min·ḥāh | |
| טָה֖וֹר | in a clean | ṭā·hō·wr | |
| בִּכְלִ֥י | vessel | biḵ·lî | |
| בֵּ֥ית | to the house | bêṯ | |
| יְהוָֽה׃ | of YHWH . ” | Yah·weh | |
| Isaiah 66:21 | וְגַם־ | “ And I will | wə·ḡam- |
| אֶקַּ֛ח | select | ’eq·qaḥ | |
| מֵהֶ֥ם | some of them | mê·hem | |
| לַכֹּהֲנִ֥ים | as priests | lak·kō·hă·nîm | |
| לַלְוִיִּ֖ם | and Levites , ” | lal·wî·yim | |
| אָמַ֥ר | says | ’ā·mar |
את.net