את
Aleph-Tav
Holy Bible
| תִּֽינְקוּ֙ | you may nurse | tî·nə·qū | |
| וּשְׂבַעְתֶּ֔ם | and be satisfied | ū·śə·ḇa‘·tem | |
| תַּנְחֻמֶ֑יהָ | at her comforting | tan·ḥu·me·hā | |
| לְמַ֧עַן | . . . | lə·ma·‘an | |
| מִשֹּׁ֖ד | breasts ; | miš·šōḏ | |
| תָּמֹ֛צּוּ | you may drink deeply | tā·mōṣ·ṣū | |
| וְהִתְעַנַּגְתֶּ֖ם | and delight yourselves | wə·hiṯ·‘an·naḡ·tem | |
| כְּבוֹדָֽהּ׃ס | in her glorious | kə·ḇō·w·ḏāh | |
| מִזִּ֥יז | abundance . | miz·zîz | |
| Isaiah 66:12 | כִּֽי־ | For | kî- |
| כֹ֣ה׀ | this is what | ḵōh | |
| יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| הִנְנִ֣י | . . . | hin·nî | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| נֹטֶֽה־ | “ I will extend | nō·ṭeh- | |
| שָׁל֜וֹם | peace | šā·lō·wm | |
| אֵ֠לֶיהָ | to her | ’ê·le·hā | |
| כְּנָהָ֨ר | like a river , | kə·nā·hār | |
| כְּב֥וֹד | and the wealth | kə·ḇō·wḏ | |
| גּוֹיִ֖ם | of nations | gō·w·yim | |
| שׁוֹטֵ֛ף | like a flowing | šō·w·ṭêp̄ | |
| וּכְנַ֧חַל | stream ; | ū·ḵə·na·ḥal | |
| וִֽינַקְתֶּ֑ם | you will nurse | wî·naq·tem | |
| תִּנָּשֵׂ֔אוּ | and be carried | tin·nā·śê·’ū | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| צַד֙ | her arm , | ṣaḏ | |
| תְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃ | and bounced | tə·šā·‘o·šā·‘ū | |
| וְעַל־ | upon | wə·‘al- | |
| בִּרְכַּ֖יִם | [her] knees . | bir·ka·yim | |
| Isaiah 66:13 | כְּאִ֕ישׁ | – | kə·’îš |
| אֲשֶׁ֥ר | – | ’ă·šer | |
| אִמּ֖וֹ | As a mother | ’im·mōw | |
| תְּנַחֲמֶ֑נּוּ | comforts her son , | tə·na·ḥă·men·nū | |
| כֵּ֤ן | so | kên | |
| אָֽנֹכִי֙ | vvv | ’ā·nō·ḵî | |
| אֲנַ֣חֶמְכֶ֔ם | will I comfort you , | ’ă·na·ḥem·ḵem | |
| תְּנֻחָֽמוּ׃ | and you will be consoled | tə·nu·ḥā·mū | |
| וּבִירֽוּשָׁלִַ֖ם | over Jerusalem . ” | ū·ḇî·rū·šā·lim | |
| Isaiah 66:14 | וּרְאִיתֶם֙ | When you see , | ū·rə·’î·ṯem |
| לִבְּכֶ֔ם | you | lib·bə·ḵem | |
| וְשָׂ֣שׂ | will rejoice , | wə·śāś | |
| וְעַצְמוֹתֵיכֶ֖ם | and you | wə·‘aṣ·mō·w·ṯê·ḵem | |
| תִפְרַ֑חְנָה | will flourish | ṯip̄·raḥ·nāh | |
| כַּדֶּ֣שֶׁא | like grass ; | kad·de·še | |
| יַד־ | then the hand | yaḏ- | |
| יְהוָה֙ | of YHWH | Yah·weh | |
| וְנוֹדְעָ֤ה | will be revealed | wə·nō·wḏ·‘āh | |
| אֶת־ | to | ’eṯ- | |
| עֲבָדָ֔יו | His servants , | ‘ă·ḇā·ḏāw | |
| וְזָעַ֖ם | but His wrath will be shown | wə·zā·‘am | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| אֹיְבָֽיו׃ | to His enemies . | ’ō·yə·ḇāw | |
| Isaiah 66:15 | כִּֽי־ | For | kî- |
| הִנֵּ֤ה | behold , | hin·nêh | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| יָב֔וֹא | will come | yā·ḇō·w | |
| בָּאֵ֣שׁ | with fire — | bā·’êš | |
| מַרְכְּבֹתָ֑יו | His chariots | mar·kə·ḇō·ṯāw | |
| וְכַסּוּפָ֖ה | are like a whirlwind — | wə·ḵas·sū·p̄āh | |
| לְהָשִׁ֤יב | to execute | lə·hā·šîḇ | |
| אַפּ֔וֹ | His anger | ’ap·pōw | |
| בְּחֵמָה֙ | with fury | bə·ḥê·māh | |
| וְגַעֲרָת֖וֹ | and His rebuke | wə·ḡa·‘ă·rā·ṯōw | |
| בְּלַהֲבֵי־ | with flames | bə·la·hă·ḇê- | |
| אֵֽשׁ׃ | of fire . | ’êš | |
| Isaiah 66:16 | כִּ֤י | For | kî |
| בָאֵשׁ֙ | by fire | ḇā·’êš | |
| וּבְחַרְבּ֖וֹ | and by His sword , | ū·ḇə·ḥar·bōw | |
| יְהוָ֣ה | YHWH | Yah·weh | |
| נִשְׁפָּ֔ט | will execute judgment | niš·pāṭ | |
| אֶת־ | on | ’eṯ- | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| בָּשָׂ֑ר | flesh , | bā·śār | |
| וְרַבּ֖וּ | and many | wə·rab·bū | |
| חַֽלְלֵ֥י | will be slain | ḥal·lê | |
| יְהוָֽה׃ | by YHWH . | Yah·weh | |
| Isaiah 66:17 | הַמִּתְקַדְּשִׁ֨ים | “ Those who consecrate | ham·miṯ·qad·də·šîm |
| וְהַמִּֽטַּהֲרִ֜ים | and purify themselves | wə·ham·miṭ·ṭa·hă·rîm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַגַּנּ֗וֹת | enter the groves — | hag·gan·nō·wṯ | |
| אַחַ֤ר | to follow | ’a·ḥar | |
| אֶחָד | one | ʾɛ·ḥå̄ḏ |
את.net