את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Jeremiah 3:11 | יְהוָה֙ | And YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֵלַ֔י | to me , | ’ê·lay | |
| מְשֻׁבָ֣ה | “ Faithless | mə·šu·ḇāh | |
| יִשְׂרָאֵ֑ל | Israel | yiś·rā·’êl | |
| נַפְשָׁ֖הּ | has shown herself | nap̄·šāh | |
| צִדְּקָ֥ה | more righteous | ṣid·də·qāh | |
| מִבֹּגֵדָ֖ה | than unfaithful | mib·bō·ḡê·ḏāh | |
| יְהוּדָֽה׃ | Judah . | yə·hū·ḏāh | |
| Jeremiah 3:12 | הָלֹ֡ךְ | Go , | hā·lōḵ |
| וְקָֽרָאתָ֩ | proclaim | wə·qā·rā·ṯā | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הָאֵ֜לֶּה | this | hā·’êl·leh | |
| הַדְּבָרִ֨ים | message | had·də·ḇā·rîm | |
| צָפ֗וֹנָה | toward the north | ṣā·p̄ō·w·nāh | |
| וְ֠אָמַרְתָּ | – : | wə·’ā·mar·tā | |
| שׁ֣וּבָה | ‘ Return , | šū·ḇāh | |
| מְשֻׁבָ֤ה | O faithless | mə·šu·ḇāh | |
| יִשְׂרָאֵל֙ | Israel , ’ | yiś·rā·’êl | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH . | Yah·weh | |
| לֽוֹא־ | ‘ I will no longer | lō·w- | |
| אַפִּ֥יל | look on you with anger | ’ap·pîl | |
| פָּנַ֖י | . . . | pā·nay | |
| בָּכֶ֑ם | , | bā·ḵem | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| אֲנִי֙ | I [am] | ’ă·nî | |
| חָסִ֤יד | merciful , ’ | ḥā·sîḏ | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH . | Yah·weh | |
| לֹ֥א | ‘ I will not | lō | |
| אֶטּ֖וֹר | be angry | ’eṭ·ṭō·wr | |
| לְעוֹלָֽם׃ | forever . | lə·‘ō·w·lām | |
| Jeremiah 3:13 | אַ֚ךְ | Only | ’aḵ |
| דְּעִ֣י | acknowledge | də·‘î | |
| עֲוֺנֵ֔ךְ | your guilt , | ‘ă·wō·nêḵ | |
| כִּ֛י | that | kî | |
| פָּשָׁ֑עַתְּ | you have rebelled | pā·šā·‘at | |
| בַּיהוָ֥ה | against YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהַ֖יִךְ | your God . | ’ĕ·lō·ha·yiḵ | |
| וַתְּפַזְּרִ֨י | You have scattered | wat·tə·p̄az·zə·rî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| דְּרָכַ֜יִךְ | your favors | də·rā·ḵa·yiḵ | |
| לַזָּרִ֗ים | to foreign [gods] | laz·zā·rîm | |
| תַּ֚חַת | under | ta·ḥaṯ | |
| כָּל־ | every | kāl- | |
| רַעֲנָ֔ן | green | ra·‘ă·nān | |
| עֵ֣ץ | tree | ‘êṣ | |
| לֹא־ | and have not | lō- | |
| שְׁמַעְתֶּ֖ם | obeyed | šə·ma‘·tem | |
| וּבְקוֹלִ֥י | My voice , ’” | ū·ḇə·qō·w·lî | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהֹוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Jeremiah 3:14 | שׁ֣וּבוּ | “ Return , | šū·ḇū |
| שׁוֹבָבִים֙ | O faithless | šō·w·ḇā·ḇîm | |
| בָנִ֤ים | children , ” | ḇā·nîm | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| כִּ֥י | “ for | kî | |
| אָנֹכִ֖י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| בָּעַ֣לְתִּי | am your master | bā·‘al·tî | |
| בָכֶ֑ם | , | ḇā·ḵem | |
| וְלָקַחְתִּ֨י | and I will take | wə·lā·qaḥ·tî | |
| אֶתְכֶ֜ם | you — | ’eṯ·ḵem | |
| אֶחָ֣ד | one | ’e·ḥāḏ | |
| מֵעִ֗יר | from a city | mê·‘îr | |
| וּשְׁנַ֙יִם֙ | and two | ū·šə·na·yim | |
| מִמִּשְׁפָּחָ֔ה | from a family — | mim·miš·pā·ḥāh | |
| וְהֵבֵאתִ֥י | and bring | wə·hê·ḇê·ṯî | |
| אֶתְכֶ֖ם | you | ’eṯ·ḵem | |
| צִיּֽוֹן׃ | to Zion . | ṣî·yō·wn | |
| Jeremiah 3:15 | וְנָתַתִּ֥י | Then I will give | wə·nā·ṯat·tî |
| אֶתְכֶ֖ם | you | ’eṯ·ḵem | |
| רֹעִ֖ים | shepherds | rō·‘îm | |
| לָכֶ֛ם | after | lā·ḵem | |
| כְּלִבִּ֑י | My own heart , | kə·lib·bî | |
| וְרָע֥וּ | who will feed | wə·rā·‘ū | |
| דֵּעָ֥ה | you with knowledge | dê·‘āh | |
| וְהַשְׂכֵּֽיל׃ | and understanding . ” | wə·haś·kêl | |
| Jeremiah 3:16 | הָהֵ֙מָּה֙ | “ In those | hā·hêm·māh |
| בַּיָּמִ֤ים | days , | bay·yā·mîm | |
| וְהָיָ֡ה | . . . | wə·hā·yāh | |
| כִּ֣י | when | kî | |
| תִרְבּוּ֩ | you multiply | ṯir·bū |
את.net