את
Aleph-Tav
Holy Bible
| תָּסִ֧יר | you will remove | tā·sîr | |
| שִׁקּוּצֶ֛יךָ | your detestable idols | šiq·qū·ṣe·ḵā | |
| מִפָּנַ֖י | from My sight | mip·pā·nay | |
| וְלֹ֥א | and no longer | wə·lō | |
| תָנֽוּד׃ | waver , | ṯā·nūḏ | |
| Jeremiah 4:2 | וְנִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ | and if you can swear , | wə·niš·ba‘·tā |
| יְהוָ֔ה | ‘ As surely as YHWH | Yah·weh | |
| חַי־ | lives , ’ | ḥay- | |
| בֶּאֱמֶ֖ת | in truth , | be·’ĕ·meṯ | |
| בְּמִשְׁפָּ֣ט | in justice , | bə·miš·pāṭ | |
| וּבִצְדָקָ֑ה | and in righteousness , | ū·ḇiṣ·ḏā·qāh | |
| גּוֹיִ֖ם | then the nations | gō·w·yim | |
| וְהִתְבָּ֥רְכוּ | will be blessed | wə·hiṯ·bā·rə·ḵū | |
| וּב֥וֹ | by Him , | ū·ḇōw | |
| ב֛וֹ | and in Him | ḇōw | |
| יִתְהַלָּֽלוּ׃ס | they will glory . ” | yiṯ·hal·lā·lū | |
| Jeremiah 4:3 | כִּי־ | For | kî- |
| כֹ֣ה׀ | this is what | ḵōh | |
| יְהֹוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says | ’ā·mar | |
| לְאִ֤ישׁ | to the men | lə·’îš | |
| יְהוּדָה֙ | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | and Jerusalem : | wə·lî·rū·šā·lim | |
| נִ֥ירוּ | “ Break up | nî·rū | |
| לָכֶ֖ם | your | lā·ḵem | |
| נִ֑יר | unplowed ground , | nîr | |
| וְאַֽל־ | and do not | wə·’al- | |
| תִּזְרְע֖וּ | sow | tiz·rə·‘ū | |
| אֶל־ | among | ’el- | |
| קוֹצִֽים׃ | the thorns . | qō·w·ṣîm | |
| Jeremiah 4:4 | הִמֹּ֣לוּ | Circumcise yourselves | him·mō·lū |
| לַיהֹוָ֗ה | to YHWH , | Yah·weh | |
| וְהָסִ֙רוּ֙ | and remove | wə·hā·si·rū | |
| עָרְל֣וֹת | the foreskins | ‘ā·rə·lō·wṯ | |
| לְבַבְכֶ֔ם | of your hearts , | lə·ḇaḇ·ḵem | |
| אִ֥ישׁ | O men | ’îš | |
| יְהוּדָ֖ה | of Judah | yə·hū·ḏāh | |
| וְיֹשְׁבֵ֣י | and people | wə·yō·šə·ḇê | |
| יְרוּשָׁלִָ֑ם | of Jerusalem . | yə·rū·šā·lim | |
| פֶּן־ | Otherwise , | pen- | |
| חֲמָתִ֗י | My wrath | ḥă·mā·ṯî | |
| תֵּצֵ֨א | will break out | tê·ṣê | |
| כָאֵ֜שׁ | like fire | ḵā·’êš | |
| וּבָעֲרָה֙ | and burn | ū·ḇā·‘ă·rāh | |
| וְאֵ֣ין | with no | wə·’ên | |
| מְכַבֶּ֔ה | one to extinguish it , | mə·ḵab·beh | |
| מִפְּנֵ֖י | because of | mip·pə·nê | |
| רֹ֥עַ | your evil | rō·a‘ | |
| מַעַלְלֵיכֶֽם׃ | deeds . ” | ma·‘al·lê·ḵem | |
| Jeremiah 4:5 | הַגִּ֣ידוּ | Announce | hag·gî·ḏū |
| בִֽיהוּדָ֗ה | in Judah , | ḇî·hū·ḏāh | |
| הַשְׁמִ֔יעוּ | proclaim | haš·mî·‘ū | |
| וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ | in Jerusalem , | ū·ḇî·rū·šā·lim | |
| וְאִמְר֕וּ | and say : | wə·’im·rū | |
| וְתִקְעוּ | “ Blow | wə·ṯiq·ʿū | |
| שׁוֹפָ֖ר | the ram’s horn | šō·w·p̄ār | |
| בָּאָ֑רֶץ | throughout the land . | bā·’ā·reṣ | |
| קִרְא֤וּ | Cry aloud | qir·’ū | |
| מַלְאוּ֙ | . . . | mal·’ū | |
| וְאִמְר֔וּ | and say , | wə·’im·rū | |
| הֵאָסְפ֥וּ | ‘ Assemble yourselves | hê·’ā·sə·p̄ū | |
| וְנָב֖וֹאָה | and let us flee | wə·nā·ḇō·w·’āh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמִּבְצָֽר׃ | the fortified | ham·miḇ·ṣār | |
| עָרֵ֥י | cities . ’ | ‘ā·rê | |
| Jeremiah 4:6 | שְׂאוּ־ | Raise | śə·’ū- |
| נֵ֣ס | a signal flag | nês | |
| צִיּ֔וֹנָה | toward Zion . | ṣî·yō·w·nāh | |
| הָעִ֖יזוּ | Seek refuge ! | hā·‘î·zū | |
| אַֽל־ | Do not | ’al- | |
| תַּעֲמֹ֑דוּ | delay ! | ta·‘ă·mō·ḏū | |
| כִּ֣י | For | kî | |
| אָנֹכִ֛י | I | ’ā·nō·ḵî | |
| מֵבִ֥יא | am bringing | mê·ḇî | |
| רָעָ֗ה | disaster | rā·‘āh | |
| מִצָּפ֖וֹן | from the north , | miṣ·ṣā·p̄ō·wn | |
| גָּדֽוֹל׃ | and terrible | gā·ḏō·wl | |
| וְשֶׁ֥בֶר | destruction . | wə·še·ḇer | |
| Jeremiah 4:7 | אַרְיֵה֙ | A lion | ’ar·yêh |
| עָלָ֤ה | has gone up | ‘ā·lāh | |
| מִֽסֻּבְּכ֔וֹ | from his thicket , | mis·sub·bə·ḵōw | |
| וּמַשְׁחִ֣ית | and a destroyer | ū·maš·ḥîṯ |
את.net