את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִצְרַ֔יִם | in Egypt | miṣ·ra·yim | |
| בְּעֵינֵ֥י | by | bə·‘ê·nê | |
| פַרְעֹ֖ה | Pharaoh’s | p̄ar·‘ōh | |
| וּבְעֵינֵ֥י | . . . | ū·ḇə·‘ê·nê | |
| עַבְדֵֽי־ | officials | ‘aḇ·ḏê- | |
| הָעָֽם׃ס | and by the people . | hā·‘ām | |
| Exodus 11:4 | מֹשֶׁ֔ה | So Moses | mō·šeh |
| וַיֹּ֣אמֶר | declared , | way·yō·mer | |
| כֹּ֖ה | “ This is what | kōh | |
| יְהוָ֑ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| כַּחֲצֹ֣ת | ‘ About midnight | ka·ḥă·ṣōṯ | |
| הַלַּ֔יְלָה | . . . | hal·lay·lāh | |
| אֲנִ֥י | I | ’ă·nî | |
| יוֹצֵ֖א | will go | yō·w·ṣê | |
| בְּת֥וֹךְ | throughout | bə·ṯō·wḵ | |
| מִצְרָֽיִם׃ | Egypt , | miṣ·rā·yim | |
| Exodus 11:5 | כָּל־ | and every | kāl- |
| בְּכוֹר֮ | firstborn son | bə·ḵō·wr | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרַיִם֒ | of Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וּמֵ֣ת | will die , | ū·mêṯ | |
| מִבְּכ֤וֹר | from the firstborn | mib·bə·ḵō·wr | |
| פַּרְעֹה֙ | of Pharaoh | par·‘ōh | |
| הַיֹּשֵׁ֣ב | who sits | hay·yō·šêḇ | |
| עַל־ | on | ‘al- | |
| כִּסְא֔וֹ | his throne , | kis·’ōw | |
| עַ֚ד | to | ‘aḏ | |
| בְּכ֣וֹר | the firstborn | bə·ḵō·wr | |
| הַשִּׁפְחָ֔ה | of the servant girl | haš·šip̄·ḥāh | |
| אֲשֶׁ֖ר | – | ’ă·šer | |
| אַחַ֣ר | behind | ’a·ḥar | |
| הָרֵחָ֑יִם | the hand mill , | hā·rê·ḥā·yim | |
| בְּכ֥וֹר | as well as the firstborn | bə·ḵō·wr | |
| וְכֹ֖ל | of all | wə·ḵōl | |
| בְּהֵמָֽה׃ | the cattle . | bə·hê·māh | |
| Exodus 11:6 | גְדֹלָ֖ה | Then a great | ḡə·ḏō·lāh |
| צְעָקָ֥ה | cry | ṣə·‘ā·qāh | |
| וְהָֽיְתָ֛ה | will go out | wə·hā·yə·ṯāh | |
| בְּכָל־ | over all | bə·ḵāl | |
| אֶ֣רֶץ | the land | ’e·reṣ | |
| מִצְרָ֑יִם | of Egypt . | miṣ·rā·yim | |
| אֲשֶׁ֤ר | Such | ’ă·šer | |
| כָּמֹ֙הוּ֙ | [an outcry] | kā·mō·hū | |
| לֹ֣א | has never | lō | |
| נִהְיָ֔תָה | been heard before | nih·yā·ṯāh | |
| לֹ֥א | and will never | lō | |
| וְכָמֹ֖הוּ | [be heard] | wə·ḵā·mō·hū | |
| תֹסִֽף׃ | again . | ṯō·sip̄ | |
| Exodus 11:7 | וּלְכֹ֣ל׀ | But among all | ū·lə·ḵōl |
| בְּנֵ֣י | the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֗ל | . . . , | yiś·rā·’êl | |
| לֹ֤א | not | lō | |
| כֶּ֙לֶב֙ | even a dog | ke·leḇ | |
| לְשֹׁנ֔וֹ | . . . | lə·šō·nōw | |
| יֶֽחֱרַץ־ | will snarl | ye·ḥĕ·raṣ- | |
| לְמֵאִ֖ישׁ | at man | lə·mê·’îš | |
| וְעַד־ | . . . | wə·‘aḏ- | |
| בְּהֵמָ֑ה | or beast . ’ | bə·hê·māh | |
| לְמַ֙עַן֙ | Then | lə·ma·‘an | |
| תֵּֽדְע֔וּן | you will know | tê·ḏə·‘ūn | |
| אֲשֶׁר֙ | that | ’ă·šer | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| יַפְלֶ֣ה | makes a distinction | yap̄·leh | |
| בֵּ֥ין | between | bên | |
| מִצְרַ֖יִם | Egypt | miṣ·ra·yim | |
| וּבֵ֥ין | . . . | ū·ḇên | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | and Israel . | yiś·rā·’êl | |
| Exodus 11:8 | כָל־ | And all | ḵāl |
| אֵ֨לֶּה | these | ’êl·leh | |
| עֲבָדֶיךָ֩ | officials | ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā | |
| וְיָרְד֣וּ | of yours will come | wə·yā·rə·ḏū | |
| אֵלַ֜י | – | ’ê·lay | |
| וְהִשְׁתַּֽחֲוּוּ־ | and bow | wə·hiš·ta·ḥăw·wū- | |
| לִ֣י | before me , | lī | |
| לֵאמֹ֗ר | saying , | lê·mōr | |
| צֵ֤א | ‘ Go , | ṣê | |
| אַתָּה֙ | you | ’at·tāh | |
| וְכָל־ | and all | wə·ḵāl | |
| הָעָ֣ם | the people | hā·‘ām | |
| אֲשֶׁר־ | who | ’ă·šer- | |
| בְּרַגְלֶ֔יךָ | follow you ! ’ | bə·raḡ·le·ḵā | |
| וְאַחֲרֵי־ | After | wə·’a·ḥă·rê- | |
| כֵ֖ן | that , | ḵên | |
| אֵצֵ֑א | I will depart . ” | ’ê·ṣê |
את.net