את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| הִנְנִ֨י | ‘ vvv | hin·nî | |
| פֹקֵ֜ד | I will surely punish | p̄ō·qêḏ | |
| עַל־ | ‘al- | ||
| שְׁמַעְיָ֣ה | Shemaiah | šə·ma‘·yāh | |
| הַנֶּחֱלָמִי֮ | the Nehelamite | han·ne·ḥĕ·lā·mî | |
| וְעַל־ | . . . | wə·‘al- | |
| זַרְעוֹ֒ | and his descendants . | zar·‘ōw | |
| יִהְיֶ֨ה | He will have | yih·yeh | |
| לֹא־ | no | lō- | |
| ל֜וֹ | lōw | ||
| אִ֣ישׁ׀ | one | ’îš | |
| יוֹשֵׁ֣ב׀ | left | yō·wō·šêḇ | |
| בְּתוֹךְ־ | among | bə·ṯō·wḵ- | |
| הַזֶּ֗ה | this | haz·zeh | |
| הָעָ֣ם | people , | hā·‘ām | |
| וְלֹֽא־ | nor | wə·lō- | |
| יִרְאֶ֥ה | will he see | yir·’eh | |
| בַטּ֛וֹב | the good | ḇaṭ·ṭō·wḇ | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| אֲנִ֥י | I | ’ă·nî | |
| עֹשֶֽׂה־ | will bring | ‘ō·śeh- | |
| לְעַמִּ֖י | to My people , | lə·‘am·mî | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֑ה | YHWH , | Yah·weh | |
| כִּֽי־ | for | kî- | |
| דִבֶּ֖ר | he has preached | ḏib·ber | |
| סָרָ֥ה | rebellion | sā·rāh | |
| עַל־ | against | ‘al- | |
| יְהוָֽה׃ס | YHWH .’” | Yah·weh | |
| Jeremiah 30:1 | הַדָּבָר֙ | This is the word | had·dā·ḇār |
| אֲשֶׁ֣ר | that | ’ă·šer | |
| הָיָ֣ה | came | hā·yāh | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| יִרְמְיָ֔הוּ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| מֵאֵ֥ת | from | mê·’êṯ | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| לֵאמֹֽר׃ | . . . : | lê·mōr | |
| Jeremiah 30:2 | כֹּֽה־ | “ This is what | kōh- |
| יְהוָ֛ה | YHWH , | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֥י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | of Israel , | yiś·rā·’êl | |
| לֵאמֹ֑ר | . . . | lê·mōr | |
| אָמַ֧ר | says : | ’ā·mar | |
| כְּתָב־ | ‘ Write | kə·ṯāḇ- | |
| לְךָ֗ | lə·ḵā | ||
| אֵ֧ת | – | ’êṯ | |
| אֶל־ | in | ’el- | |
| סֵֽפֶר׃ | a book | sê·p̄er | |
| כָּל־ | all | kāl- | |
| הַדְּבָרִ֛ים | the words | had·də·ḇā·rîm | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| דִּבַּ֥רְתִּי | I have spoken | dib·bar·tî | |
| אֵלֶ֖יךָ | to you . | ’ê·le·ḵā | |
| Jeremiah 30:3 | כִּ֠י | For | kî |
| הִנֵּ֨ה | behold , | hin·nêh | |
| יָמִ֤ים | the days | yā·mîm | |
| בָּאִים֙ | are coming , | bā·’îm | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH , | Yah·weh | |
| וְ֠שַׁבְתִּי | when I will restore | wə·šaḇ·tî | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| שְׁב֨וּת | from captivity | šə·ḇūṯ | |
| עַמִּ֧י | My people | ‘am·mî | |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | Israel | yiś·rā·’êl | |
| וִֽיהוּדָ֖ה | and Judah , | wî·hū·ḏāh | |
| אָמַ֣ר | declares | ’ā·mar | |
| יְהוָ֑ה | YHWH . | Yah·weh | |
| וַהֲשִׁבֹתִ֗ים | I will restore them | wa·hă·ši·ḇō·ṯîm | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הָאָ֛רֶץ | the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֲשֶׁר־ | that | ’ă·šer- | |
| נָתַ֥תִּי | I gave | nā·ṯat·tî | |
| לַאֲבוֹתָ֖ם | to their fathers , | la·’ă·ḇō·w·ṯām | |
| וִֽירֵשֽׁוּהָ׃פ | and they will possess it . ’” | wî·rê·šū·hā | |
| Jeremiah 30:4 | וְאֵ֣לֶּה | These | wə·’êl·leh |
| הַדְּבָרִ֗ים | are the words | had·də·ḇā·rîm | |
| אֲשֶׁ֨ר | that | ’ă·šer | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| דִּבֶּ֧ר | spoke | dib·ber | |
| אֶל־ | concerning | ’el- | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | Israel | yiś·rā·’êl | |
| וְאֶל־ | . . . | wə·’el- | |
| יְהוּדָֽה׃ | and Judah . | yə·hū·ḏāh | |
את.net