את
Aleph-Tav
Holy Bible
| תֻפַּ֔יִךְ | your tambourines | ṯup·pa·yiḵ | |
| וְיָצָ֖את | and go out | wə·yā·ṣāṯ | |
| מְשַׂחֲקִֽים׃ | in joyful | mə·śa·ḥă·qîm | |
| בִּמְח֥וֹל | dancing . | bim·ḥō·wl | |
| Jeremiah 31:5 | ע֚וֹד | Again | ‘ō·wḏ |
| תִּטְּעִ֣י | you will plant | tiṭ·ṭə·‘î | |
| כְרָמִ֔ים | vineyards | ḵə·rā·mîm | |
| בְּהָרֵ֖י | on the hills | bə·hā·rê | |
| שֹֽׁמְר֑וֹן | of Samaria ; | šō·mə·rō·wn | |
| נָטְע֥וּ | the farmers | nā·ṭə·‘ū | |
| נֹטְעִ֖ים | will plant | nō·ṭə·‘îm | |
| וְחִלֵּֽלוּ׃ | and enjoy the fruit . | wə·ḥil·lê·lū | |
| Jeremiah 31:6 | כִּ֣י | For | kî |
| יֶשׁ־ | there will be | yeš- | |
| י֔וֹם | a day | yō·wm | |
| נֹצְרִ֖ים | when watchmen | nō·ṣə·rîm | |
| קָרְא֥וּ | will call out | qā·rə·’ū | |
| בְּהַ֣ר | on the hills | bə·har | |
| אֶפְרָ֑יִם | of Ephraim , | ’ep̄·rā·yim | |
| ק֚וּמוּ | ‘ Arise , | qū·mū | |
| וְנַעֲלֶ֣ה | let us go up | wə·na·‘ă·leh | |
| צִיּ֔וֹן | to Zion , | ṣî·yō·wn | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵֽינוּ׃פ | our God ! ’” | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| Jeremiah 31:7 | כִּי־ | For | kî- |
| כֹ֣ה׀ | this is what | ḵōh | |
| יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| רָנּ֤וּ | “ Sing | rān·nū | |
| שִׂמְחָ֔ה | with joy | śim·ḥāh | |
| לְיַֽעֲקֹב֙ | for Jacob ; | lə·ya·‘ă·qōḇ | |
| וְצַהֲל֖וּ | shout | wə·ṣa·hă·lū | |
| בְּרֹ֣אשׁ | for the foremost | bə·rōš | |
| הַגּוֹיִ֑ם | of the nations ! | hag·gō·w·yim | |
| הַשְׁמִ֤יעוּ | Make | haš·mî·‘ū | |
| הַֽלְלוּ֙ | your praises heard , | hal·lū | |
| וְאִמְר֔וּ | and say , | wə·’im·rū | |
| יְהוָה֙ | ‘ O YHWH , | Yah·weh | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| הוֹשַׁ֤ע | save | hō·wō·ša‘ | |
| עַמְּךָ֔ | Your people , | ‘am·mə·ḵā | |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| שְׁאֵרִ֥ית | the remnant | šə·’ê·rîṯ | |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | of Israel ! ’ | yiś·rā·’êl | |
| Jeremiah 31:8 | הִנְנִי֩ | Behold , | hin·nî |
| מֵבִ֨יא | I will bring | mê·ḇî | |
| אוֹתָ֜ם | them | ’ō·w·ṯām | |
| מֵאֶ֣רֶץ | from the land | mê·’e·reṣ | |
| צָפ֗וֹן | of the north | ṣā·p̄ō·wn | |
| וְקִבַּצְתִּים֮ | and gather them | wə·qib·baṣ·tîm | |
| מִיַּרְכְּתֵי־ | from the farthest parts | mî·yar·kə·ṯê- | |
| אָרֶץ֒ | of the earth , | ’ā·reṣ | |
| בָּ֚ם | including | bām | |
| עִוֵּ֣ר | the blind | ‘iw·wêr | |
| וּפִסֵּ֔חַ | and the lame , | ū·p̄is·sê·aḥ | |
| יַחְדָּ֑ו | – | yaḥ·dāw | |
| הָרָ֥ה | expectant mothers | hā·rāh | |
| וְיֹלֶ֖דֶת | and women in labor . | wə·yō·le·ḏeṯ | |
| יָשׁ֥וּבוּ | They will return | yā·šū·ḇū | |
| הֵֽנָּה׃ | . . . | hên·nāh | |
| גָּד֖וֹל | as a great | gā·ḏō·wl | |
| קָהָ֥ל | assembly ! | qā·hāl | |
| Jeremiah 31:9 | יָבֹ֗אוּ | They will come | yā·ḇō·’ū |
| בִּבְכִ֣י | with weeping , | biḇ·ḵî | |
| וּֽבְתַחֲנוּנִים֮ | and by their supplication | ū·ḇə·ṯa·ḥă·nū·nîm | |
| אֽוֹבִילֵם֒ | I will lead them ; | ’ō·w·ḇî·lêm | |
| אֽוֹלִיכֵם֙ | I will make them walk | ’ō·w·lî·ḵêm | |
| אֶל־ | beside | ’el- | |
| נַ֣חֲלֵי | streams | na·ḥă·lê | |
| מַ֔יִם | of waters , | ma·yim | |
| יָשָׁ֔ר | on a level | yā·šār | |
| בְּדֶ֣רֶךְ | path | bə·ḏe·reḵ | |
| לֹ֥א | where they will not | lō | |
| יִכָּשְׁל֖וּ | stumble | yik·kā·šə·lū | |
| בָּ֑הּ | . | bāh | |
| כִּֽי־ | For | kî- | |
| הָיִ֤יתִי | I am | hā·yî·ṯî | |
| לְיִשְׂרָאֵל֙ | Israel’s | lə·yiś·rā·’êl | |
| לְאָ֔ב | Father , | lə·’āḇ | |
| וְאֶפְרַ֖יִם | and Ephraim | wə·’ep̄·ra·yim | |
| בְּכֹ֥רִי | is My firstborn | bə·ḵō·rî | |
| הֽוּא׃ס | . . . . ” | hū | |
את.net