את
Aleph-Tav
Holy Bible
| בָּנֶ֑יהָ | her children , | bā·ne·hā | |
| מֵאֲנָ֛ה | [and] refusing | mê·’ă·nāh | |
| לְהִנָּחֵ֥ם | to be comforted | lə·hin·nā·ḥêm | |
| עַל־ | – | ‘al- | |
| בָּנֶ֖יהָ | – , | bā·ne·hā | |
| כִּ֥י | because | kî | |
| אֵינֶֽנּוּ׃ס | they are no more . ” | ’ê·nen·nū | |
| Jeremiah 31:16 | כֹּ֣ה׀ | This is what | kōh |
| יְהוָ֗ה | YHWH | Yah·weh | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| מִנְעִ֤י | “ Keep | min·‘î | |
| קוֹלֵךְ֙ | your voice | qō·w·lêḵ | |
| מִבֶּ֔כִי | from weeping | mib·be·ḵî | |
| וְעֵינַ֖יִךְ | and your eyes | wə·‘ê·na·yiḵ | |
| מִדִּמְעָ֑ה | from tears , | mid·dim·‘āh | |
| כִּי֩ | for | kî | |
| שָׂכָ֤ר | the reward | śā·ḵār | |
| לִפְעֻלָּתֵךְ֙ | for your work | lip̄·‘ul·lā·ṯêḵ | |
| יֵ֨שׁ | will come , | yêš | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH . | Yah·weh | |
| וְשָׁ֖בוּ | Then [your children] will return | wə·šā·ḇū | |
| מֵאֶ֥רֶץ | from the land | mê·’e·reṣ | |
| אוֹיֵֽב׃ | of the enemy . | ’ō·w·yêḇ | |
| Jeremiah 31:17 | וְיֵשׁ־ | So there is | wə·yêš- |
| תִּקְוָ֥ה | hope | tiq·wāh | |
| לְאַחֲרִיתֵ֖ךְ | for your future , | lə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- | |
| יְהוָ֑ה | YHWH , | Yah·weh | |
| בָנִ֖ים | and your children | ḇā·nîm | |
| וְשָׁ֥בוּ | will return | wə·šā·ḇū | |
| לִגְבוּלָֽם׃ס | to their own land . | liḡ·ḇū·lām | |
| Jeremiah 31:18 | שָׁמ֣וֹעַ | I have surely | šā·mō·w·a‘ |
| שָׁמַ֗עְתִּי | heard | šā·ma‘·tî | |
| אֶפְרַ֙יִם֙ | Ephraim’s | ’ep̄·ra·yim | |
| מִתְנוֹדֵ֔ד | moaning : | miṯ·nō·w·ḏêḏ | |
| יִסַּרְתַּ֙נִי֙ | ‘ You disciplined me severely | yis·sar·ta·nî | |
| וָֽאִוָּסֵ֔ר | . . . , | wā·’iw·wā·sêr | |
| לֹ֣א | like an untrained | lō | |
| לֻמָּ֑ד | . . . | lum·māḏ | |
| כְּעֵ֖גֶל | calf . | kə·‘ê·ḡel | |
| הֲשִׁיבֵ֣נִי | Restore me , | hă·šî·ḇê·nî | |
| וְאָשׁ֔וּבָה | that I may return , | wə·’ā·šū·ḇāh | |
| כִּ֥י | for | kî | |
| אַתָּ֖ה | You [are] | ’at·tāh | |
| יְהוָ֥ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהָֽי׃ | my God . | ’ĕ·lō·hāy | |
| Jeremiah 31:19 | כִּֽי־ | kî- | |
| אַחֲרֵ֤י | After | ’a·ḥă·rê | |
| שׁוּבִי֙ | I returned , | šū·ḇî | |
| נִחַ֔מְתִּי | I repented ; | ni·ḥam·tî | |
| וְאַֽחֲרֵי֙ | and after | wə·’a·ḥă·rê | |
| הִוָּ֣דְעִ֔י | I was instructed , | hiw·wā·ḏə·‘î | |
| סָפַ֖קְתִּי | I struck [my thigh] | sā·p̄aq·tî | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| יָרֵ֑ךְ | in grief . | yā·rêḵ | |
| בֹּ֚שְׁתִּי | I was ashamed | bō·šə·tî | |
| וְגַם־ | and | wə·ḡam- | |
| נִכְלַ֔מְתִּי | humiliated | niḵ·lam·tî | |
| כִּ֥י | because | kî | |
| נָשָׂ֖אתִי | I bore | nā·śā·ṯî | |
| חֶרְפַּ֥ת | the disgrace | ḥer·paṯ | |
| נְעוּרָֽי׃ | of my youth . ’ | nə·‘ū·rāy | |
| Jeremiah 31:20 | אֶפְרַ֗יִם | Is not Ephraim | ’ep̄·ra·yim |
| אִ֚ם | . . . | ’im | |
| יַקִּ֨יר | a precious | yaq·qîr | |
| הֲבֵן֩ | son | hă·ḇên | |
| לִ֜י | to Me , | lî | |
| שַׁעֲשֻׁעִ֔ים | a delightful | ša·‘ă·šu·‘îm | |
| כִּֽי־ | . . . | kî- | |
| יֶ֣לֶד | child ? | ye·leḏ | |
| מִדֵּ֤י | Though I often | mid·dê | |
| דַבְּרִי֙ | speak | ḏab·bə·rî | |
| בּ֔וֹ | against him , | bōw | |
| ע֑וֹד | I still | ‘ō·wḏ | |
| זָכֹ֥ר | remember | zā·ḵōr | |
| אֶזְכְּרֶ֖נּוּ | him . | ’ez·kə·ren·nū | |
| עַל־ | Therefore | ‘al- | |
| כֵּ֗ן | . . . | kên | |
| מֵעַי֙ | My heart | mê·‘ay | |
| ל֔וֹ | lōw | ||
| הָמ֤וּ | yearns for him ; | hā·mū | |
| רַחֵ֥ם | I have great compassion | ra·ḥêm | |
| אֲ | for him , ” | ’ăra·ḥă·men·nū | |
| נְאֻם־ | declares | nə·’um- |
את.net