את
Aleph-Tav
Holy Bible
| מִמִּצְרָֽיִם׃ | of Egypt . | mim·miṣ·rā·yim | |
| Exodus 13:10 | וְשָׁמַרְתָּ֛ | Therefore you shall keep | wə·šā·mar·tā |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַזֹּ֖את | this | haz·zōṯ | |
| הַחֻקָּ֥ה | statute | ha·ḥuq·qāh | |
| לְמוֹעֲדָ֑הּ | at the appointed time | lə·mō·w·‘ă·ḏāh | |
| מִיָּמִ֖ים | year | mî·yā·mîm | |
| יָמִֽימָה׃ס | after year . | yā·mî·māh | |
| Exodus 13:11 | וְהָיָ֞ה | And | wə·hā·yāh |
| כִּֽי־ | after | kî- | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| יְבִֽאֲךָ֤ | brings | yə·ḇi·’ă·ḵā | |
| אֶל־ | you into | ’el- | |
| אֶ֣רֶץ | the land | ’e·reṣ | |
| הַֽכְּנַעֲנִ֔י | of the Canaanites | hak·kə·na·‘ă·nî | |
| וּנְתָנָ֖הּ | and gives it | ū·nə·ṯā·nāh | |
| לָֽךְ׃ | to you , | lāḵ | |
| כַּאֲשֶׁ֛ר | as | ka·’ă·šer | |
| נִשְׁבַּ֥ע | He swore | niš·ba‘ | |
| לְךָ֖ | to you | lə·ḵā | |
| וְלַֽאֲבֹתֶ֑יךָ | and your fathers , | wə·la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā | |
| Exodus 13:12 | וְהַעֲבַרְתָּ֥ | you are to present | wə·ha·‘ă·ḇar·tā |
| לַֽיהֹוָ֑ה | to YHWH | Yah·weh | |
| פֶּֽטֶר־ | the firstborn male | pe·ṭer- | |
| כָל־ | of every | ḵāl | |
| רֶ֖חֶם | womb . | re·ḥem | |
| וְכָל־ | All | wə·ḵāl | |
| פֶּ֣טֶר׀ | the firstborn | pe·ṭer | |
| שֶׁ֣גֶר | . . . | še·ḡer | |
| אֲשֶׁ֨ר | – | ’ă·šer | |
| הַזְּכָרִ֖ים | males | haz·zə·ḵā·rîm | |
| יִהְיֶ֥ה | of your | yih·yeh | |
| לְךָ֛ | . . . | lə·ḵā | |
| בְּהֵמָ֗ה | livestock | bə·hê·māh | |
| לַיהוָֽה׃ | [belong to] YHWH . | Yah·weh | |
| Exodus 13:13 | תִּפְדֶּ֣ה | You must redeem | tip̄·deh |
| וְכָל־ | every | wə·ḵāl | |
| פֶּ֤טֶר | firstborn | pe·ṭer | |
| חֲמֹר֙ | donkey | ḥă·mōr | |
| בְשֶׂ֔ה | with a lamb , | ḇə·śeh | |
| וְאִם־ | and if | wə·’im- | |
| לֹ֥א | you do not | lō | |
| תִפְדֶּ֖ה | redeem it , | ṯip̄·deh | |
| וַעֲרַפְתּ֑וֹ | you are to break its neck . | wa·‘ă·rap̄·tōw | |
| וְכֹ֨ל | And every | wə·ḵōl | |
| בְּכ֥וֹר | firstborn | bə·ḵō·wr | |
| אָדָ֛ם | . . . | ’ā·ḏām | |
| בְּבָנֶ֖יךָ | of your sons | bə·ḇā·ne·ḵā | |
| תִּפְדֶּֽה׃ | you must redeem . | tip̄·deh | |
| Exodus 13:14 | וְהָיָ֞ה | – | wə·hā·yāh |
| מָחָ֖ר | In the future , | mā·ḥār | |
| כִּֽי־ | when | kî- | |
| בִנְךָ֛ | your son | ḇin·ḵā | |
| יִשְׁאָלְךָ֥ | asks you , | yiš·’ā·lə·ḵā | |
| מַה־ | ‘ What | mah- | |
| זֹּ֑את | does this | zōṯ | |
| לֵאמֹ֣ר | mean ?’ | lê·mōr | |
| וְאָמַרְתָּ֣ | you are to tell | wə·’ā·mar·tā | |
| אֵלָ֔יו | him , | ’ê·lāw | |
| בְּחֹ֣זֶק | ‘ With a mighty | bə·ḥō·zeq | |
| יָ֗ד | hand | yāḏ | |
| יְהוָ֛ה | YHWH | Yah·weh | |
| הוֹצִיאָ֧נוּ | brought us out | hō·w·ṣî·’ā·nū | |
| מִמִּצְרַ֖יִם | of Egypt , | mim·miṣ·ra·yim | |
| מִבֵּ֥ית | out of the house | mib·bêṯ | |
| עֲבָדִֽים׃ | of slavery . | ‘ă·ḇā·ḏîm | |
| Exodus 13:15 | וַיְהִ֗י | And | way·hî |
| כִּֽי־ | when | kî- | |
| פַרְעֹה֮ | Pharaoh | p̄ar·‘ōh | |
| הִקְשָׁ֣ה | stubbornly refused | hiq·šāh | |
| לְשַׁלְּחֵנוּ֒ | to let us go , | lə·šal·lə·ḥê·nū | |
| יְהֹוָ֤ה | YHWH | Yah·weh | |
| וַיַּהֲרֹ֨ג | killed | way·ya·hă·rōḡ | |
| כָּל־ | every | kāl- | |
| בְּכוֹר֙ | firstborn | bə·ḵō·wr | |
| בְּאֶ֣רֶץ | in the land | bə·’e·reṣ | |
| מִצְרַ֔יִם | of Egypt , | miṣ·ra·yim | |
| מִבְּכֹ֥ר | both | mib·bə·ḵōr | |
| אָדָ֖ם | of man | ’ā·ḏām | |
| וְעַד־ | and | wə·‘aḏ- | |
| בְּכ֣וֹר | – | bə·ḵō·wr | |
| בְּהֵמָ֑ה | beast . | bə·hê·māh |
את.net