את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Exodus 13:20 | וַיִּסְע֖וּ | They set out | way·yis·‘ū |
| מִסֻּכֹּ֑ת | from Succoth | mis·suk·kōṯ | |
| וַיַּחֲנ֣וּ | and camped | way·ya·ḥă·nū | |
| בְאֵתָ֔ם | at Etham | ḇə·’ê·ṯām | |
| בִּקְצֵ֖ה | on the edge | biq·ṣêh | |
| הַמִּדְבָּֽר׃ | of the wilderness . | ham·miḏ·bār | |
| Exodus 13:21 | וַֽיהוָ֡ה | And YHWH | Yah·weh |
| הֹלֵךְ֩ | went | hō·lêḵ | |
| לִפְנֵיהֶ֨ם | before them | lip̄·nê·hem | |
| בְּעַמּ֤וּד | in a pillar | bə·‘am·mūḏ | |
| עָנָן֙ | of cloud | ‘ā·nān | |
| לַנְחֹתָ֣ם | to guide | lan·ḥō·ṯām | |
| הַדֶּ֔רֶךְ | their way | had·de·reḵ | |
| יוֹמָ֜ם | by day , | yō·w·mām | |
| בְּעַמּ֥וּד | and in a pillar | bə·‘am·mūḏ | |
| אֵ֖שׁ | of fire | ’êš | |
| לְהָאִ֣יר | to give them light | lə·hā·’îr | |
| לָהֶ֑ם | . . . | lā·hem | |
| וְלַ֛יְלָה | by night , | wə·lay·lāh | |
| לָלֶ֖כֶת | so that they could travel | lā·le·ḵeṯ | |
| יוֹמָ֥ם | by day | yō·w·mām | |
| וָלָֽיְלָה׃ | or night . | wā·lā·yə·lāh | |
| Exodus 13:22 | לֹֽא־ | Neither | lō- |
| עַמּ֤וּד | the pillar | ‘am·mūḏ | |
| הֶֽעָנָן֙ | of cloud | he·‘ā·nān | |
| יוֹמָ֔ם | by day | yō·w·mām | |
| וְעַמּ֥וּד | nor the pillar | wə·‘am·mūḏ | |
| הָאֵ֖שׁ | of fire | hā·’êš | |
| לָ֑יְלָה | by night | lā·yə·lāh | |
| יָמִ֞ישׁ | left | yā·mîš | |
| לִפְנֵ֖י | its place before | lip̄·nê | |
| הָעָֽם׃פ | the people . | hā·‘ām | |
| Exodus 14:1 | יְהֹוָ֖ה | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיְדַבֵּ֥ר | said | way·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֥ה | Moses | mō·šeh | |
| לֵּאמֹֽר׃ | . . . , | lê·mōr | |
| Exodus 14:2 | דַּבֵּר֮ | “ Tell | dab·bêr |
| בְּנֵ֣י | the Israelites | bə·nê | |
| יִשְׂרָאֵל֒ | . . . | yiś·rā·’êl | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| וְיָשֻׁ֗בוּ | turn back | wə·yā·šu·ḇū | |
| וְיַחֲנוּ֙ | and encamp | wə·ya·ḥă·nū | |
| לִפְנֵי֙ | before | lip̄·nê | |
| פִּ֣י | vvv | pî | |
| הַחִירֹ֔ת | Pi-hahiroth , | ha·ḥî·rōṯ | |
| בֵּ֥ין | between | bên | |
| מִגְדֹּ֖ל | Migdol | miḡ·dōl | |
| וּבֵ֣ין | . . . | ū·ḇên | |
| הַיָּ֑ם | and the sea . | hay·yām | |
| תַחֲנ֖וּ | You are to encamp | ṯa·ḥă·nū | |
| עַל־ | by | ‘al- | |
| הַיָּֽם׃ | the sea , | hay·yām | |
| לִפְנֵי֙ | directly opposite | lip̄·nê | |
| בַּ֣עַל | vvv | ba·‘al | |
| צְפֹ֔ן | Baal-zephon | ṣə·p̄ōn | |
| נִכְח֥וֹ | . . . . | niḵ·ḥōw | |
| Exodus 14:3 | פַּרְעֹה֙ | For Pharaoh | par·‘ōh |
| וְאָמַ֤ר | will say | wə·’ā·mar | |
| לִבְנֵ֣י | vvv | liḇ·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | of the Israelites , | yiś·rā·’êl | |
| הֵ֖ם | ‘ They | hêm | |
| בָּאָ֑רֶץ | are wandering the land | bā·’ā·reṣ | |
| נְבֻכִ֥ים | in confusion ; | nə·ḇu·ḵîm | |
| הַמִּדְבָּֽר׃ | the wilderness | ham·miḏ·bār | |
| סָגַ֥ר | has boxed them | sā·ḡar | |
| עֲלֵיהֶ֖ם | in . ’ | ‘ă·lê·hem | |
| Exodus 14:4 | וְחִזַּקְתִּ֣י | And I will harden | wə·ḥiz·zaq·tî |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| פַּרְעֹה֮ | Pharaoh’s | par·‘ōh | |
| לֵב־ | heart | lêḇ- | |
| וְרָדַ֣ף | so that he will pursue | wə·rā·ḏap̄ | |
| אַחֲרֵיהֶם֒ | them . | ’a·ḥă·rê·hem | |
| וְאִכָּבְדָ֤ה | But I will gain honor | wə·’ik·kā·ḇə·ḏāh | |
| בְּפַרְעֹה֙ | by means of Pharaoh | bə·p̄ar·‘ōh | |
| וּבְכָל־ | and all | ū·ḇə·ḵāl | |
| חֵיל֔וֹ | his army , | ḥê·lōw | |
| מִצְרַ֖יִם | and the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| וְיָדְע֥וּ | will know | wə·yā·ḏə·‘ū | |
| כִּֽי־ | that | kî- | |
| אֲנִ֣י | I | ’ă·nî |
את.net