את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשְׂאוּ֩ | looked up | way·yiś·’ū | |
| עֵינֵיהֶ֜ם | . . . | ‘ê·nê·hem | |
| וְהִנֵּ֥ה | and saw | wə·hin·nêh | |
| מִצְרַ֣יִם׀ | the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| נֹסֵ֣עַ | marching | nō·sê·a‘ | |
| אַחֲרֵיהֶ֗ם | after them , | ’a·ḥă·rê·hem | |
| בְנֵֽי־ | and [they] | ḇə·nê- | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| וַיִּֽירְאוּ֙ | were terrified | way·yî·rə·’ū | |
| מְאֹ֔ד | . . . | mə·’ōḏ | |
| וַיִּצְעֲק֥וּ | and cried out | way·yiṣ·‘ă·qū | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוָֽה׃ | YHWH . | Yah·weh | |
| Exodus 14:11 | וַיֹּאמְרוּ֮ | They said | way·yō·mə·rū |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁה֒ | Moses , | mō·šeh | |
| אֵין־ | “ Was it because | ’ên- | |
| הַֽמִבְּלִ֤י | there were no | ha·mib·bə·lî | |
| קְבָרִים֙ | graves | qə·ḇā·rîm | |
| בְּמִצְרַ֔יִם | in Egypt | bə·miṣ·ra·yim | |
| לְקַחְתָּ֖נוּ | that you brought us | lə·qaḥ·tā·nū | |
| בַּמִּדְבָּ֑ר | into the wilderness | bam·miḏ·bār | |
| לָמ֣וּת | to die ? | lā·mūṯ | |
| מַה־ | What | mah- | |
| זֹּאת֙ | . . . | zōṯ | |
| עָשִׂ֣יתָ | have you done | ‘ā·śî·ṯā | |
| לָּ֔נוּ | to us | lā·nū | |
| לְהוֹצִיאָ֖נוּ | by bringing us out | lə·hō·w·ṣî·’ā·nū | |
| מִמִּצְרָֽיִם׃ | of Egypt ? | mim·miṣ·rā·yim | |
| Exodus 14:12 | הֲלֹא־ | {Did we} not | hă·lō- |
| זֶ֣ה | – | zeh | |
| הַדָּבָ֗ר | – | had·dā·ḇār | |
| אֲשֶׁר֩ | – | ’ă·šer | |
| דִּבַּ֨רְנוּ | say | dib·bar·nū | |
| אֵלֶ֤יךָ | to you | ’ê·le·ḵā | |
| בְמִצְרַ֙יִם֙ | in Egypt | ḇə·miṣ·ra·yim | |
| לֵאמֹ֔ר | . . . , | lê·mōr | |
| חֲדַ֥ל | ‘ Leave us alone | ḥă·ḏal | |
| מִמֶּ֖נּוּ | . . . | mim·men·nū | |
| וְנַֽעַבְדָ֣ה | so that we may serve | wə·na·‘aḇ·ḏāh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מִצְרָ֑יִם | the Egyptians ’? | miṣ·rā·yim | |
| כִּ֣י | For | kî | |
| ט֥וֹב | it would have been better | ṭō·wḇ | |
| לָ֙נוּ֙ | for us | lā·nū | |
| עֲבֹ֣ד | to serve | ‘ă·ḇōḏ | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מִצְרַ֔יִם | the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| מִמֻּתֵ֖נוּ | than to die | mim·mu·ṯê·nū | |
| בַּמִּדְבָּֽר׃ | in the wilderness . ” | bam·miḏ·bār | |
| Exodus 14:13 | מֹשֶׁ֣ה | But Moses | mō·šeh |
| וַיֹּ֨אמֶר | told | way·yō·mer | |
| אֶל־ | . . . | ’el- | |
| הָעָם֮ | the people , | hā·‘ām | |
| אַל־ | “ Do not | ’al- | |
| תִּירָאוּ֒ | be afraid . | tî·rā·’ū | |
| הִֽתְיַצְב֗וּ | Stand firm | hiṯ·yaṣ·ḇū | |
| וּרְאוּ֙ | and you will see | ū·rə·’ū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יְהוָ֔ה | YHWH’s | Yah·weh | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| יְשׁוּעַ֣ת | salvation , | yə·šū·‘aṯ | |
| יַעֲשֶׂ֥ה | which He will accomplish | ya·‘ă·śeh | |
| לָכֶ֖ם | for you | lā·ḵem | |
| הַיּ֑וֹם | today ; | hay·yō·wm | |
| כִּ֗י | for | kî | |
| אֲשֶׁ֨ר | the Egyptians | ’ă·šer | |
| רְאִיתֶ֤ם | you see today | rə·’î·ṯem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| מִצְרַ֙יִם֙ | – | miṣ·ra·yim | |
| הַיּ֔וֹם | . . . , | hay·yō·wm | |
| לֹ֥א | you will never | lō | |
| עַד־ | . . . | ‘aḏ- | |
| עוֹלָֽם׃ | . . . | ‘ō·w·lām | |
| לִרְאֹתָ֥ם | see | lir·’ō·ṯām | |
| תֹסִ֛יפוּ | again | ṯō·sî·p̄ū | |
| ע֖וֹד | . . . . | ‘ō·wḏ | |
| Exodus 14:14 | יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh |
| יִלָּחֵ֣ם | will fight | yil·lā·ḥêm | |
| לָכֶ֑ם | for you ; | lā·ḵem | |
| וְאַתֶּ֖ם | you | wə·’at·tem | |
| תַּחֲרִישֽׁוּן׃פ | need only to be still . ” | ta·ḥă·rî·šūn | |
| Exodus 14:15 | יְהוָה֙ | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer |
את.net