את
Aleph-Tav
Holy Bible
| יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ | of Josiah | yō·šî·yā·hū | |
| הִמְלִ֛יךְ | the king | him·lîḵ | |
| בְּאֶ֥רֶץ | – | bə·’e·reṣ | |
| יְהוּדָֽה׃ | of Judah , | yə·hū·ḏāh | |
| וַיִּ֨מְלָךְ־ | and he reigned | way·yim·lāḵ- | |
| מֶ֔לֶךְ | . . . | me·leḵ | |
| תַּ֗חַת | in place | ta·ḥaṯ | |
| כָּנְיָ֙הוּ֙ | of Coniah | kā·nə·yā·hū | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| יְה֣וֹיָקִ֔ים | of Jehoiakim . | yə·hō·w·yā·qîm | |
| Jeremiah 37:2 | ה֥וּא | But he | hū |
| וַעֲבָדָ֖יו | and his officers | wa·‘ă·ḇā·ḏāw | |
| וְעַ֣ם | and the people | wə·‘am | |
| הָאָ֑רֶץ | of the land | hā·’ā·reṣ | |
| אֶל־ | – | ’el- | |
| וְלֹ֥א | refused | wə·lō | |
| שָׁמַ֛ע | to obey | šā·ma‘ | |
| דִּבְרֵ֣י | the words | diḇ·rê | |
| יְהוָ֔ה | that YHWH | Yah·weh | |
| אֲשֶׁ֣ר | – | ’ă·šer | |
| דִּבֶּ֔ר | had spoken | dib·ber | |
| בְּיַ֖ד | through | bə·yaḏ | |
| יִרְמְיָ֥הוּ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| הַנָּבִֽיא׃ | the prophet . | han·nā·ḇî | |
| Jeremiah 37:3 | הַמֶּ֨לֶךְ | Yet King | ham·me·leḵ |
| צִדְקִיָּ֜הוּ | Zedekiah | ṣiḏ·qî·yā·hū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשְׁלַח֩ | sent | way·yiš·laḥ | |
| יְהוּכַ֣ל | Jehucal | yə·hū·ḵal | |
| בֶּן־ | son | ben- | |
| שֶֽׁלֶמְיָ֗ה | of Shelemiah | še·lem·yāh | |
| וְאֶת־ | – | wə·’eṯ- | |
| צְפַנְיָ֤הוּ | and Zephaniah | ṣə·p̄an·yā·hū | |
| הַכֹּהֵ֔ן | the priest , | hak·kō·hên | |
| בֶן־ | the son | ḇen- | |
| מַֽעֲשֵׂיָה֙ | of Maaseiah , | ma·‘ă·śê·yāh | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יִרְמְיָ֥הוּ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| הַנָּבִ֖יא | the prophet | han·nā·ḇî | |
| לֵאמֹ֑ר | with the message , | lê·mōr | |
| נָ֣א | “ Please | nā | |
| הִתְפַּלֶּל־ | pray | hiṯ·pal·lel- | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יְהוָ֖ה | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵֽינוּ׃ | our God | ’ĕ·lō·hê·nū | |
| בַעֲדֵ֔נוּ | for us !” | ḇa·‘ă·ḏê·nū | |
| Jeremiah 37:4 | וְיִרְמְיָ֕הוּ | Now Jeremiah | wə·yir·mə·yā·hū |
| בָּ֥א | was free to come | bā | |
| וְיֹצֵ֖א | and go | wə·yō·ṣê | |
| בְּת֣וֹךְ | among | bə·ṯō·wḵ | |
| הָעָ֑ם | the people , | hā·‘ām | |
| וְלֹֽא־ | for they had not | wə·lō- | |
| נָתְנ֥וּ | yet put | nā·ṯə·nū | |
| אֹת֖וֹ | him | ’ō·ṯōw | |
| בֵּ֥ית | in prison | bêṯ | |
| הַכְּלִיא׃ | . . . . | hak·kə·lī | |
| Jeremiah 37:5 | פַּרְעֹ֖ה | Pharaoh’s | par·‘ōh |
| וְחֵ֥יל | army | wə·ḥêl | |
| יָצָ֣א | had left | yā·ṣā | |
| מִמִּצְרָ֑יִם | Egypt , | mim·miṣ·rā·yim | |
| הַכַּשְׂדִּ֜ים | and when the Chaldeans | hak·kaś·dîm | |
| הַצָּרִ֤ים | who were besieging | haṣ·ṣā·rîm | |
| יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | Jerusalem | yə·rū·šā·lim | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיִּשְׁמְע֨וּ | heard | way·yiš·mə·‘ū | |
| שִׁמְעָ֔ם | the report , | šim·‘ām | |
| וַיֵּ֣עָל֔וּ | they withdrew | way·yê·‘ā·lū | |
| מֵעַ֖ל | from | mê·‘al | |
| עַל־ | . . . | ‘al- | |
| יְרוּשָׁלִָֽם׃פ | Jerusalem . | yə·rū·šā·lim | |
| Jeremiah 37:6 | דְּבַר־ | Then the word | də·ḇar- |
| יְהוָ֔ה | of YHWH | Yah·weh | |
| וַֽיְהִי֙ | came | way·hî | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| יִרְמְיָ֥הוּ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| הַנָּבִ֖יא | the prophet | han·nā·ḇî | |
| לֵאמֹֽר׃ | – : | lê·mōr | |
| Jeremiah 37:7 | כֹּֽה־ | “ This is what | kōh- |
| יְהוָה֙ | YHWH , | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֣י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel , | yiś·rā·’êl | |
| אָמַ֤ר | says | ’ā·mar |
את.net