את
Aleph-Tav
Holy Bible
| Exodus 14:21 | מֹשֶׁ֣ה | Then Moses | mō·šeh |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיֵּ֨ט | stretched out | way·yêṭ | |
| יָדוֹ֮ | his hand | yā·ḏōw | |
| עַל־ | over | ‘al- | |
| הַיָּם֒ | the sea , | hay·yām | |
| כָּל־ | and all | kāl- | |
| הַלַּ֔יְלָה | that night | hal·lay·lāh | |
| יְהוָ֣ה׀ | YHWH | Yah·weh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| וַיּ֣וֹלֶךְ | drove back | way·yō·w·leḵ | |
| הַ֠יָּם | the sea | hay·yām | |
| עַזָּה֙ | with a strong | ‘az·zāh | |
| קָדִ֤ים | east | qā·ḏîm | |
| בְּר֨וּחַ | wind | bə·rū·aḥ | |
| וַיָּ֥שֶׂם | that turned | way·yā·śem | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַיָּ֖ם | [it] | hay·yām | |
| לֶחָרָבָ֑ה | into dry land . | le·ḥā·rā·ḇāh | |
| הַמָּֽיִם׃ | So the waters | ham·mā·yim | |
| וַיִּבָּקְע֖וּ | were divided , | way·yib·bā·qə·‘ū | |
| Exodus 14:22 | בְנֵֽי־ | and the Israelites | ḇə·nê- |
| יִשְׂרָאֵ֛ל | . . . | yiś·rā·’êl | |
| וַיָּבֹ֧אוּ | went | way·yā·ḇō·’ū | |
| בְּת֥וֹךְ | through | bə·ṯō·wḵ | |
| הַיָּ֖ם | the sea | hay·yām | |
| בַּיַּבָּשָׁ֑ה | on dry ground , | bay·yab·bā·šāh | |
| חֹמָ֔ה | with walls | ḥō·māh | |
| וְהַמַּ֤יִם | of water | wə·ham·ma·yim | |
| לָהֶם֙ | on their | lā·hem | |
| מִֽימִינָ֖ם | right | mî·mî·nām | |
| וּמִשְּׂמֹאלָֽם׃ | and on their left . | ū·miś·śə·mō·lām | |
| Exodus 14:23 | מִצְרַ֙יִם֙ | And the Egyptians | miṣ·ra·yim |
| וַיִּרְדְּפ֤וּ | chased after them — | way·yir·də·p̄ū | |
| כֹּ֚ל | all | kōl | |
| פַּרְעֹ֔ה | Pharaoh’s | par·‘ōh | |
| ס֣וּס | horses , | sūs | |
| רִכְבּ֖וֹ | chariots , | riḵ·bōw | |
| וּפָרָשָׁ֑יו | and horsemen — | ū·p̄ā·rā·šāw | |
| וַיָּבֹ֣אוּ | and followed | way·yā·ḇō·’ū | |
| אַחֲרֵיהֶ֔ם | them | ’a·ḥă·rê·hem | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| תּ֖וֹךְ | . . . | tō·wḵ | |
| הַיָּֽם׃ | the sea . | hay·yām | |
| Exodus 14:24 | הַבֹּ֔קֶר | At morning | hab·bō·qer |
| בְּאַשְׁמֹ֣רֶת | watch , | bə·’aš·mō·reṯ | |
| וַֽיְהִי֙ | however , | way·hî | |
| יְהוָה֙ | YHWH | Yah·weh | |
| וַיַּשְׁקֵ֤ף | looked down | way·yaš·qêp̄ | |
| אֶל־ | on | ’el- | |
| מַחֲנֵ֣ה | the army | ma·ḥă·nêh | |
| מִצְרַ֔יִם | of the Egyptians | miṣ·ra·yim | |
| בְּעַמּ֥וּד | from the pillar | bə·‘am·mūḏ | |
| אֵ֖שׁ | of fire | ’êš | |
| וְעָנָ֑ן | and cloud , | wə·‘ā·nān | |
| וַיָּ֕הָם | and He threw their camp into confusion | way·yā·hām | |
| אֵ֖ת | – | ’êṯ | |
| מַחֲנֵ֥ה | – | ma·ḥă·nêh | |
| מִצְרָֽיִם׃ | . . . . | miṣ·rā·yim | |
| Exodus 14:25 | מַרְכְּבֹתָ֔יו | He caused their chariot | mar·kə·ḇō·ṯāw |
| אֹפַ֣ן | wheels | ’ō·p̄an | |
| וַיָּ֗סַר | to wobble , | way·yā·sar | |
| אֵ֚ת | – | ’êṯ | |
| בִּכְבֵדֻ֑ת | so that they had difficulty | biḵ·ḇê·ḏuṯ | |
| וַֽיְנַהֲגֵ֖הוּ | driving . | way·na·hă·ḡê·hū | |
| אָנ֙וּסָה֙ | “ Let us flee | ’ā·nū·sāh | |
| מִפְּנֵ֣י | from | mip·pə·nê | |
| יִשְׂרָאֵ֔ל | the Israelites , ” | yiś·rā·’êl | |
| וַיֹּ֣אמֶר | said | way·yō·mer | |
| מִצְרַ֗יִם | the Egyptians , | miṣ·ra·yim | |
| כִּ֣י | “ for | kî | |
| יְהוָ֔ה | YHWH | Yah·weh | |
| נִלְחָ֥ם | is fighting | nil·ḥām | |
| לָהֶ֖ם | for them | lā·hem | |
| בְּמִצְרָֽיִם׃פ | against Egypt ! ” | bə·miṣ·rå̄·yim | |
| Exodus 14:26 | יְהוָה֙ | Then YHWH | Yah·weh |
| וַיֹּ֤אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| מֹשֶׁ֔ה | Moses , | mō·šeh | |
| נְטֵ֥ה | “ Stretch out | nə·ṭêh | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| יָדְךָ֖ | your hand | yā·ḏə·ḵā | |
| עַל־ | over | ‘al- |
את.net