את
Aleph-Tav
Holy Bible
| הַמֶּ֔לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| אֵ֣ין | can do nothing | ’ên | |
| יוּכַ֥ל | . . . | yū·ḵal | |
| אֶתְכֶ֖ם | – | ’eṯ·ḵem | |
| דָּבָֽר׃ | to stop you .” | dā·ḇār | |
| Jeremiah 38:6 | וַיִּקְח֣וּ | So they took | way·yiq·ḥū |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| יִרְמְיָ֗הוּ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| וַיַּשְׁלִ֨כוּ | and dropped | way·yaš·li·ḵū | |
| אֹת֜וֹ | him | ’ō·ṯōw | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| הַבּ֣וֹר׀ | the cistern | hab·bō·wr | |
| מַלְכִּיָּ֣הוּ | of Malchiah , | mal·kî·yā·hū | |
| הַמֶּ֗לֶךְ | the king’s | ham·me·leḵ | |
| בֶן־ | son , | ḇen- | |
| אֲשֶׁר֙ | which | ’ă·šer | |
| בַּחֲצַ֣ר | was in the courtyard | ba·ḥă·ṣar | |
| הַמַּטָּרָ֔ה | of the guard . | ham·maṭ·ṭā·rāh | |
| וַיְשַׁלְּח֥וּ | They lowered | way·šal·lə·ḥū | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| יִרְמְיָ֖הוּ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| בַּחֲבָלִ֑ים | with ropes | ba·ḥă·ḇā·lîm | |
| וּבַבּ֤וֹר | into the cistern , | ū·ḇab·bō·wr | |
| אֵֽין־ | which had no | ’ên- | |
| מַ֙יִם֙ | water | ma·yim | |
| כִּ֣י | but only | kî | |
| אִם־ | . . . | ’im- | |
| טִ֔יט | mud , | ṭîṭ | |
| יִרְמְיָ֖הוּ | and Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| וַיִּטְבַּ֥ע | sank down | way·yiṭ·ba‘ | |
| בַּטִּֽיט׃ס | into the mud . | baṭ·ṭîṭ | |
| Jeremiah 38:7 | עֶֽבֶד־ | vvv | ‘e·ḇeḏ- |
| מֶ֨לֶךְ | Now Ebed-melech | me·leḵ | |
| הַכּוּשִׁ֜י | the Cushite , | hak·kū·šî | |
| אִ֣ישׁ | . . . | ’îš | |
| סָרִ֗יס | a court official | sā·rîs | |
| וְהוּא֙ | . . . | wə·hū | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | in the royal | ham·me·leḵ | |
| כִּֽי־ | . . . | kî- | |
| בְּבֵ֣ית | palace , | bə·ḇêṯ | |
| וַיִּשְׁמַ֡ע | heard | way·yiš·ma‘ | |
| יִרְמְיָ֖הוּ | that Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| נָתְנ֥וּ | had been put | nā·ṯə·nū | |
| אֶֽת־ | – | ’eṯ- | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| הַבּ֑וֹר | the cistern . | hab·bō·wr | |
| וְהַמֶּ֥לֶךְ | While the king | wə·ham·me·leḵ | |
| יוֹשֵׁ֖ב | was sitting | yō·wō·šêḇ | |
| בְּשַׁ֥עַר | at the Gate | bə·ša·‘ar | |
| בִּנְיָמִֽן׃ | of Benjamin , | bin·yā·min | |
| Jeremiah 38:8 | עֶֽבֶד־ | vvv | ‘e·ḇeḏ- |
| מֶ֖לֶךְ | Ebed-melech | me·leḵ | |
| וַיֵּצֵ֥א | went out | way·yê·ṣê | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | from the king’s | ham·me·leḵ | |
| מִבֵּ֣ית | palace | mib·bêṯ | |
| וַיְדַבֵּ֥ר | and said | way·ḏab·bêr | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| לֵאמֹֽר׃ | . . . , | lê·mōr | |
| Jeremiah 38:9 | אֲדֹנִ֣י | “ My lord | ’ă·ḏō·nî |
| הַמֶּ֗לֶךְ | the king , | ham·me·leḵ | |
| הָאֵ֙לֶּה֙ | these | hā·’êl·leh | |
| אֵ֣ת | – | ’êṯ | |
| הָאֲנָשִׁ֤ים | men | hā·’ă·nā·šîm | |
| הֵרֵ֜עוּ | have acted wickedly | hê·rê·‘ū | |
| כָּל־ | in all | kāl- | |
| אֲשֶׁ֤ר | that | ’ă·šer | |
| עָשׂוּ֙ | they have done | ‘ā·śū | |
| לְיִרְמְיָ֣הוּ | to Jeremiah | lə·yir·mə·yā·hū | |
| הַנָּבִ֔יא | the prophet . | han·nā·ḇî | |
| אֵ֥ת | – | ’êṯ | |
| אֲשֶׁר־ | – | ’ă·šer- | |
| הִשְׁלִ֖יכוּ | They have dropped him | hiš·lî·ḵū | |
| אֶל־ | into | ’el- | |
| הַבּ֑וֹר | the cistern , | hab·bō·wr | |
| תַּחְתָּיו֙ | where | taḥ·tāw | |
| וַיָּ֤מָת | he will starve to death | way·yā·māṯ | |
| מִפְּנֵ֣י | . . . | mip·pə·nê | |
| הָֽרָעָ֔ב | . . . , | hā·rā·‘āḇ | |
| כִּ֣י | for | kî | |
| אֵ֥ין | there is no | ’ên | |
| ע֖וֹד | more | ‘ō·wḏ | |
| הַלֶּ֛חֶם | bread | hal·le·ḥem | |
| בָּעִֽיר׃ | in the city .” | bā·‘îr | |
| Jeremiah 38:10 | הַמֶּ֔לֶךְ | So the king | ham·me·leḵ |
את.net