את
Aleph-Tav
Holy Bible
| אֲנִ֤י | “ I | ’ă·nî | |
| אֹֽתְךָ֙ | – | ’ō·ṯə·ḵā | |
| שֹׁאֵ֨ל | am going to ask | šō·’êl | |
| דָּבָ֔ר | you something , ” | dā·ḇār | |
| וַיֹּ֨אמֶר | said | way·yō·mer | |
| הַמֶּ֜לֶךְ | the king | ham·me·leḵ | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| יִרְמְיָ֗הוּ | Jeremiah . | yir·mə·yā·hū | |
| אַל־ | “ Do not | ’al- | |
| תְּכַחֵ֥ד | hide | tə·ḵa·ḥêḏ | |
| דָּבָֽר׃ | anything | dā·ḇār | |
| מִמֶּ֖נִּי | from me .” | mim·men·nî | |
| Jeremiah 38:15 | כִּ֚י | “ If | kî |
| אַגִּ֣יד | I tell you , ” | ’ag·gîḏ | |
| יִרְמְיָ֙הוּ֙ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| וַיֹּ֤אמֶר | replied | way·yō·mer | |
| אֶל־ | – | ’el- | |
| צִדְקִיָּ֔הוּ | – | ṣiḏ·qî·yā·hū | |
| לְךָ֔ | , | lə·ḵā | |
| הֲל֖וֹא | “ – | hă·lō·w | |
| הָמֵ֣ת | you will surely | hā·mêṯ | |
| תְּמִיתֵ֑נִי | put me to death . | tə·mî·ṯê·nî | |
| וְכִי֙ | And even if | wə·ḵî | |
| אִיעָ֣צְךָ֔ | I give you advice , | ’î·‘ā·ṣə·ḵā | |
| לֹ֥א | you will not | lō | |
| תִשְׁמַ֖ע | listen | ṯiš·ma‘ | |
| אֵלָֽי׃ | to me .” | ’ê·lāy | |
| Jeremiah 38:16 | הַמֶּ֧לֶךְ | But King | ham·me·leḵ |
| צִדְקִיָּ֛הוּ | Zedekiah | ṣiḏ·qî·yā·hū | |
| וַיִּשָּׁבַ֞ע | swore | way·yiš·šā·ḇa‘ | |
| בַּסֵּ֣תֶר | secretly | bas·sê·ṯer | |
| אֶֽל־ | to | ’el- | |
| יִרְמְיָ֖הוּ | Jeremiah | yir·mə·yā·hū | |
| לֵאמֹ֑ר | – , | lê·mōr | |
| יְהוָ֞ה | “ As surely as YHWH | Yah·weh | |
| חַי־ | lives , | ḥay- | |
| את | ṯ | ||
| אֲשֶׁר֩ | who | ’ă·šer | |
| עָשָׂה־ | has given | ‘ā·śāh- | |
| לָ֨נוּ | us | lā·nū | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| הַזֹּאת֙ | this | haz·zōṯ | |
| הַנֶּ֤פֶשׁ | life , | han·ne·p̄eš | |
| אִם־ | I will not | ’im- | |
| אֲמִיתֶ֔ךָ | kill you , | ’ă·mî·ṯe·ḵā | |
| וְאִם־ | nor | wə·’im- | |
| אֶתֶּנְךָ֗ | will I deliver you | ’et·ten·ḵā | |
| בְּיַד֙ | into the hands | bə·yaḏ | |
| הָאֵ֔לֶּה | of these | hā·’êl·leh | |
| הָאֲנָשִׁ֣ים | men | hā·’ă·nā·šîm | |
| אֲשֶׁ֥ר | who | ’ă·šer | |
| מְבַקְשִׁ֖ים | are seeking | mə·ḇaq·šîm | |
| אֶת־ | – | ’eṯ- | |
| נַפְשֶֽׁךָ׃ס | your life .” | nap̄·še·ḵā | |
| Jeremiah 38:17 | יִרְמְיָ֣הוּ | Then Jeremiah | yir·mə·yā·hū |
| וַיֹּ֣אמֶר | said | way·yō·mer | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| צִדְקִיָּ֡הוּ | Zedekiah , | ṣiḏ·qî·yā·hū | |
| כֹּֽה־ | “ This is what | kōh- | |
| יְהוָה֩ | YHWH | Yah·weh | |
| אֱלֹהֵ֨י | God | ’ĕ·lō·hê | |
| צְבָא֜וֹת | of Hosts , | ṣə·ḇā·’ō·wṯ | |
| אֱלֹהֵ֣י | the God | ’ĕ·lō·hê | |
| יִשְׂרָאֵ֗ל | of Israel , | yiś·rā·’êl | |
| אָמַ֣ר | says : | ’ā·mar | |
| אִם־ | ‘ If | ’im- | |
| יָצֹ֨א | you indeed surrender | yā·ṣō | |
| תֵצֵ֜א | . . . | ṯê·ṣê | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| שָׂרֵ֤י | the officers | śā·rê | |
| מֶֽלֶךְ־ | of the king | me·leḵ- | |
| בָּבֶל֙ | of Babylon , | bā·ḇel | |
| נַפְשֶׁ֔ךָ | then you | nap̄·še·ḵā | |
| וְחָיְתָ֣ה | will live , | wə·ḥā·yə·ṯāh | |
| הַזֹּ֔את | this | haz·zōṯ | |
| וְהָעִ֣יר | city | wə·hā·‘îr | |
| לֹ֥א | will not | lō | |
| תִשָּׂרֵ֖ף | be burned down | ṯiś·śā·rêp̄ | |
| בָּאֵ֑שׁ | . . . , | bā·’êš | |
| אַתָּ֥ה | and you | ’at·tāh | |
| וּבֵיתֶֽךָ׃ | and your household | ū·ḇê·ṯe·ḵā | |
| וְחָיִ֖תָה | will survive . | wə·ḥā·yi·ṯāh | |
| Jeremiah 38:18 | וְאִ֣ם | But if | wə·’im |
| לֹֽא־ | you do not | lō- | |
| תֵצֵ֗א | surrender | ṯê·ṣê | |
| אֶל־ | to | ’el- | |
| שָׂרֵי֙ | the officers | śā·rê | |
| מֶ֣לֶךְ | of the king | me·leḵ |
את.net